| People are looking for a scapegoat, and Digital Corner's an easy target. | Люди ищут козла отпущения, и Цифровой Уголок легкая цель. |
| Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. | Поэтому Эритрея предпочла выбрать Джибути в качестве козла отпущения за ее проблемы с Эфиопией. |
| Ma'am, got us a scapegoat. | Мэм, я нашёл нам козла отпущения. |
| Scientists around the world continue to be persecuted, both to discredit them (as the part of the human population most likely to discover the Visitors' secrets) and to distract the rest of the population with a scapegoat to whom they can attribute their fears. | Учёные всего мира продолжают подвергаться преследованиям - и чтобы дискредитировать их (как часть человеческого населения, способная открыть секреты Визитёров), и чтобы отвлечь остальную часть населения, дав ей козла отпущения, на котором можно было бы выместить свои страхи. |
| 3.2 The author further claims that the investigation has not been impartial and that he is being used as a scapegoat to avoid disclosures about the involvement of politicians in the matter. | 3.2 Автор далее ссылается на необъективность следствия, утверждая, что из него сделали козла отпущения в стремлении скрыть причастность к этому делу политиков. |
| Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. | Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями... |
| It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. | и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе. |
| You need a head to mount on your wall... so my client becomes the scapegoat. | Вы хотите взобраться повыше и поэтому козлом отпущения становится мой клиент. |
| They would scapegoat this man and corrupt this court. | Они бы сделали этого человека козлом отпущения и опозорили суд. |
| Someone needs to take responsibility, and, as US politicians don't want to blame themselves, the best available scapegoat is China's exchange rate, which has not appreciated against the US dollar in the past 18 months. | Кто-то должен нести ответственность, и, так как американские политики не хотят обвинять себя, самый доступным козлом отпущения стал обменный курс валют в Китае, который не повышался по отношению к доллару США в течение последних 18 месяцев. |
| I'm sick of being a scapegoat! | Меня достало быть козлом отпущения! |
| In these difficult economic times, Switzerland serves as a handy scapegoat, enabling financially-challenged states to discharge their frustrations and divert their citizens' attention from shortcomings in their own complicated and inefficient tax systems. | В эти экономически трудные времена Швейцария служит удобным козлом отпущения, позволяя странам, испытывающим финансовые затруднения, дать выход своему гневу и отвлечь внимание своих граждан от недостатков своих собственных сложных и неэффективных налоговых систем. |
| The defense claimed that Alison is a scapegoat. | Защита утверждает, что Элисон - "козел отпущения". |
| His claim is he's a scapegoat. | Он заявляет, что он козел отпущения. |
| O'Brien's the perfect scapegoat for Frank Miller. | О'Брайен идеальный козел отпущения для Фрэнка Миллера. |
| I am very taken with The Scapegoat. | Мне очень нравится "Козел отпущения". |
| I'm just a scapegoat to the Clave. | Я просто козел отпущения. |