Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
As far as the use of Milošević as an easy scapegoat was concerned, Milošević had been the main target of the international community for several years. Что касается использования Милошевича в качестве удобного козла отпущения, то Милошевич на протяжении ряда лет был основной целью международного сообщества.
You are looking for a scapegoat. Вы ищете козла отпущения.
They must assume that responsibility, rather than making the Organization a scapegoat for their own shortcomings. Они должны признать эту ответственность, а не делать из Организации козла отпущения за свои собственные просчеты.
I went to the Bureau to deliver paper and heard that she is being made a scapegoat and will be dismissed! Я зашёл в ведомство доставить бумагу и услышал, что из неё делают козла отпущения и вот-вот прогонят!
A scapegoat, someone to demonise. Им нужно найти козла отпущения.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
Led me into the house and let me become a scapegoat! Вызвала меня в загородный дом, чтобы сделать козлом отпущения!
Yeah, you were just supposed to be a scapegoat, is all. Да, ты должен был стать козлом отпущения, вот и всё.
When David found the car, thereby invalidating the story of Margot having run away, Vick was forced to turn Cartoff into a scapegoat. Когда же Дэвид нашёл машину, то Розмари, поняв, что версия со сбежавшей Марго провалилась, в итоге сделала Рэнди Картоуффа козлом отпущения.
The occasion which brought these sentiments to a head was the impeachment of Thomas Osborne, Earl of Danby, as a scapegoat for a scandal by which Louis XIV bought the neutrality of Charles's government with an outright bribe. Случаем, который придал силу этому движению, стал импичмент Томаса Осборна, графа Данби, ставшего козлом отпущения в скандале, связанном с желанием Людовика XIV купить нейтралитет правительства Карла путём прямой взятки.
From this rostrum, my delegation solemnly declares the following: First, Zaire does not accept and will never again accept to act as anyone's scapegoat. С этой трибуны моя делегация торжественно заявляет следующее: во-первых, Заир не согласен и никогда не согласится быть чьим бы то ни было козлом отпущения.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
They'll need a leader, a fall guy, a scapegoat. Им нужен виновный, преступник, козел отпущения.
Andrei - famous scapegoat in our institute. Гуськов - известный козел отпущения в нашем институте.
Egon is usually arrested in the end, for various reasons: scapegoat, bad luck, some completely irrelevant crime, or even turning himself in as a matter of honour. Эгона, как правило, в конце концов арестовывают по разным причинам: козел отпущения, невезение, какое-то совершенно неуместное преступление, или даже сам сдавался, считая это делом чести.
I am very taken with The Scapegoat. Мне очень нравится "Козел отпущения".
We have the caretaker, the appeaser, the hero, the scapegoat, the lost child. Вот наши роли: смотритель, миротворец, герой, козел отпущения и потерянный ребенок.
Больше примеров...