Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
People are looking for a scapegoat, and Digital Corner's an easy target. Люди ищут козла отпущения, и Цифровой Уголок легкая цель.
Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. Поэтому Эритрея предпочла выбрать Джибути в качестве козла отпущения за ее проблемы с Эфиопией.
Like a church, or a mosque, or the local scapegoat. Это похоже на церковь, или мечеть, или на местного козла отпущения.
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь.
YOU CAN'T MAKE MY HUSBAND YOUR SCAPEGOAT. Ты не сделаешь из мужа козла отпущения.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
So you're gonna scapegoat the one person who's come forward - who no one even complained about. Так вы сделаете козлом отпущения одного человека, который пришёл сам и на которого никто не жаловался.
Look, I was the detective in charge, so if you want to fuck somebody over, here's your scapegoat. Послушай, я вела это дело, поэтому если ты хочешь выебать за это кого-то, то козлом отпущения должна быть я.
Sarkozy has "a problem with central banks' independence," and Noyer may become a "scapegoat." У Саркози есть «проблемы с независимостью центральных банков», и Нойер мог стать «козлом отпущения».
When David found the car, thereby invalidating the story of Margot having run away, Vick was forced to turn Cartoff into a scapegoat. Когда же Дэвид нашёл машину, то Розмари, поняв, что версия со сбежавшей Марго провалилась, в итоге сделала Рэнди Картоуффа козлом отпущения.
Considering the currently inadequate capacity of UNAMSIL, it would seem highly probable that Liberia could be used as a scapegoat, and blamed for any failures on the part of UNAMSIL. Учитывая нынешний недостаточный потенциал МООНСЛ, высока вероятность того, что Либерия может стать «козлом отпущения», и на нее возложат всю вину за промахи МООНСЛ.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
We have need of a scapegoat, Captain. Нам нужен козел отпущения, капитан.
Of course, I know His Excellency needed a scapegoat, and since I didn't recover the jewels, I... Конечно, ему нужен был козел отпущения, а так как я не нашел пропажу...
Egon is usually arrested in the end, for various reasons: scapegoat, bad luck, some completely irrelevant crime, or even turning himself in as a matter of honour. Эгона, как правило, в конце концов арестовывают по разным причинам: козел отпущения, невезение, какое-то совершенно неуместное преступление, или даже сам сдавался, считая это делом чести.
You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace". Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
The Governor needed a scapegoat. Губернатору необходим козел отпущения.
Больше примеров...