Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
Let us not make the United Nations a scapegoat for our own shortcomings. Давайте не будем делать из Организации Объединенных Наций козла отпущения за наши собственные недостатки.
He wants to buy The Scapegoat. Он хочет купить "Козла отпущения."
You are looking for a scapegoat. Вы ищете козла отпущения.
Ma'am, got us a scapegoat. Мэм, я нашёл нам козла отпущения.
The United Nations must not be used as a scapegoat when the real problem is lack of political will or hesitance from us Member States to provide necessary resources. Организация Объединенных Наций не должна использоваться в качестве козла отпущения в тех случаях, когда реальная проблема заключается в отсутствии политической воли или неготовности государств-членов предоставлять необходимые ресурсы.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
He wants me to be the scapegoat for his son Он хочет, чтобы я стал козлом отпущения для его сына.
Yeah, you were just supposed to be a scapegoat, is all. Да, ты должен был стать козлом отпущения, вот и всё.
Uh, you've been described as the scapegoat. Вас называли козлом отпущения.
The occasion which brought these sentiments to a head was the impeachment of Thomas Osborne, Earl of Danby, as a scapegoat for a scandal by which Louis XIV bought the neutrality of Charles's government with an outright bribe. Случаем, который придал силу этому движению, стал импичмент Томаса Осборна, графа Данби, ставшего козлом отпущения в скандале, связанном с желанием Людовика XIV купить нейтралитет правительства Карла путём прямой взятки.
corporate freaked and made Tim the scapegoat. В корпорации испугались и сделали Тима козлом отпущения.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
O'Brien's the perfect scapegoat for Frank Miller. О'Брайен идеальный козел отпущения для Фрэнка Миллера.
He's not a good enough scapegoat for me. Мне такой козел отпущения не нужен.
This is not the first time this office needs a scapegoat. Это не первый раз, когда вам нужен козел отпущения.
But Henry died at the hands of a Lunatic and a scapegoat was required. Но Генрих умер на руках сумасшедшего и нужен был козел отпущения.
I'm just a scapegoat to the Clave. Я просто козел отпущения.
Больше примеров...