Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
If they're looking for a scapegoat, we might as well grow horns. Если они ищут козла отпущения, мы может отрастить рожки и начать питаться отбросами.
You are looking for a scapegoat. Вы ищете козла отпущения.
The trouble is that the higher interest rates are bound to deepen Russia's economic downturn, making the CBR an easy scapegoat. Проблема в том, что выросшая учетная ставка ведет к углублению экономического спада в России, а это превращает ЦБР в очевидного козла отпущения.
The Addis Ababa leadership has accused the Transitional National Government of using Ethiopia as a scapegoat and has termed our discreet and peaceful efforts to free our people of oppression as a campaign to discredit Ethiopia and to obtain financial assistance from external sources. Руководство Аддис-Абебы обвиняет Переходное национальное правительство в том, что оно использует Эфиопию в качестве козла отпущения и называет наши благоразумные мирные усилия по освобождению нашего народа от угнетения кампанией, направленной на дискредитацию Эфиопии и получение финансовой помощи из внешних источников.
It must not be made the scapegoat when protection failed. Его не надо превращать в "козла отпущения", когда меры защиты оказываются неэффективными.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
I won't be your scapegoat. Я не буду козлом отпущения.
When David found the car, thereby invalidating the story of Margot having run away, Vick was forced to turn Cartoff into a scapegoat. Когда же Дэвид нашёл машину, то Розмари, поняв, что версия со сбежавшей Марго провалилась, в итоге сделала Рэнди Картоуффа козлом отпущения.
It therefore refuses to be used as a scapegoat. Поэтому оно отказывается быть козлом отпущения.
Which is why they created a scapegoat, The unfortunate regis ceo. Именно по этому, они сделали козлом отпущения несчастного гендиректора Реджис Эйр.
Considering the currently inadequate capacity of UNAMSIL, it would seem highly probable that Liberia could be used as a scapegoat, and blamed for any failures on the part of UNAMSIL. Учитывая нынешний недостаточный потенциал МООНСЛ, высока вероятность того, что Либерия может стать «козлом отпущения», и на нее возложат всю вину за промахи МООНСЛ.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
Well, he's the perfect scapegoat. Что ж, он идеальный козел отпущения.
I am very taken with The Scapegoat. Мне очень нравится "Козел отпущения".
The chief, he needed a scapegoat. Шефу нужен был козел отпущения, это так несправедливо.
You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace". Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
Look, I was the detective in charge, so if you want to fuck somebody over, here's your scapegoat. Послушайте, я была детективом под подозрением, если хотите чтобы кого-то выебли, козел отпущения прямо перед вами.
Больше примеров...