In Hurghada one can savour the flavours and vibrant colours of the East or shop for top western brands. |
В Хургаде можно наслаждаться запахами и живыми цветами Востока или покупать продукцию лучших западных брендов. |
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. |
Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро. |
You should learn to savour success. |
Учись наслаждаться успехом, салага. |
I shall savour your defiance! |
Я буду наслаждаться вашей дерзостью! |
Here you can savour the typical dishes of the Valtellina and Valchiavenna traditions, as well as other national and international culinary specialities. |
У Вас будет возможность наслаждаться типичными блюдами в соответствии с Вальтелинской и Валькьявенской традицией, а также попробовать фирменные блюда как национальной кухни, так и прочих других. |
The wave-pounded cliff is so ravishingly beautiful that it seems almost unreal. You can savour it at will from a wooden walking pier. |
Обрывистый берег, о который разбиваются высокие волны, изумрудное море, белые виллы... Пейзаж, которым можно наслаждаться с деревянного прогулочного мола, так хорош, что начинает казаться неестественным. |
So it's quite refreshing to find one that allows you to savour it. |
Так что это довольно свежо, чтобы найти то, что позволяет наслаждаться ею. |
I don't know whether to savour every moment or just bash right through. |
Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу. |
I hope you will continue to savour the sweetness of your life. |
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью. |
These are the moments you savour. |
Такими моментами хочется наслаждаться. |
Savour the views, savour the moment. |
Наслаждаться видом, насладиться моментом. |