Английский - русский
Перевод слова Savagery
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Savagery - Жестокость"

Примеры: Savagery - Жестокость
For us, that's cultural savagery. Для нас, это культурная жестокость.
Lawlessness and savagery are the order of the day. Беззаконие и жестокость стали обычным делом.
We like to think love and altruism define human nature, but savagery and hatred are part of it, too. Нам нравится думать, что любовь и альтруизм определяют природу человека, но жестокость и ненависть тоже ее часть.
Despite the savagery of the attacks, the killer does not derive gratification from inflicting pain. Несмотря на жестокость нападений убийца не довольствуется причинением боли.
This is a parallel universe where savagery meets sorcery. Это параллельная вселенная где жестокость встречается с колдовством.
The savagery of the conflict has few historical precedents and the ambivalence of the international community has contributed to its perpetuation and the ever-present threat of a spill-over. Жестокость конфликта имеет мало исторических прецедентов, и нерешительность международного сообщества способствовала его сохранению и постоянно существующей угрозе его распространения.
In Bosnia and Herzegovina, the horror and savagery of the persistent attacks on innocent civilians, particularly on the Muslim population, have elicited entirely inadequate responses from the international community. В Боснии и Герцеговине ужасы и жестокость постоянных нападений на ни в чем не повинное гражданское население, особенно на мусульман, вызвали совершенно неадекватную реакцию международного сообщества.
The boldness and savagery shown in Mumbai remind us that the international community must stand together and work harder to prevent such events from recurring. Дерзость и жестокость, продемонстрированные в Мумбаи, напоминают нам о том, что международное сообщество должно быть единым и должно упорно работать в целях предотвращения повторения таких актов.
However long we continue to debate the issue, I do not believe that we can match Mr. Kaddoumi's eloquence and accuracy in speaking about the occupied Palestinian territories and the savagery of the Israeli occupation. Сколь долго мы ни продолжали бы обсуждать этот вопрос, я не думаю, что нам удастся так же красноречиво и точно, как г-н Каддуми, описать ситуацию, сложившуюся на оккупированных палестинских территориях, и жестокость израильских оккупантов.
Only betrayal and savagery and... Кругом предательство и жестокость, и...
The non-French provenance of the equipment irreversibly destroyed suggests that the extreme savagery of these acts may have stemmed from an increasingly evident French prejudice. Тот факт, что имущество, которому был причинен непоправимый ущерб, было нефранцузского происхождения, и особая жестокость этих действий, вероятно, свидетельствуют о предвзятом отношении со стороны Франции.
Additionally, the MP Evas consistently behave in an animal-like manner; they show formidable savagery, and circle Unit 02 in the air in a manner similar to vultures before descending to fight the Eva and tear it apart. Ведут себя подобно животным - демонстрируют невероятную жестокость, когда окружают побеждённую Еву-02 с воздуха таким образом, как это делают грифы-падальщики, и разрывают её на части.
This data represents a naked exposure of the craftiness and savagery of the kidnapping method of the Japanese colonialists, while characterizing the style of forced drafting of the Koreans as "man-hunting". Эти данные со всей откровенностью обнажают коварство и жестокость способов угона населения, применявшихся японскими колониалистами, характеризуя насильственную вербовку корейцев в качестве "охоты на людей".
But that was not the end of Mr. Williams' savagery. Но жестокость мистера Уильямся этим не ограничилась.
The cruelty and savagery of the aggressor were horribly demonstrated in Khodjaly, where the peaceful, defenceless population of this entire Azerbaijani town, including, women, children and old people, were subjected to barbarous destruction. Жестокость и бесчеловечность агрессора чудовищным образом проявилась в Ходжалы, где мирное беззащитное население всего этого азербайджанского города, в том числе - женщины, дети, старики, подверглось изуверскому уничтожению.
The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother. Дикость и жестокость Второй мировой войны были поистине эпическими по своим масштабам и явили всему миру бесполезность и ужас войны, в которой народы и братья воюют между собой.
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy - this boy alone... capable of the savagery brought down on that man? Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
The hysteria, the cruelty, the savagery. Истерия, дикость и жестокость.
Despite its obvious savagery, there's something almost gentle at play. Несмотря на всю жестокость, в ней есть что-то неуловимо нежное.
At the time, Myrna's murder symbolized the savagery of a 36 year civil war in which government forces killed more than 200,000 Guatemalans. В то время убийство Мирны символизировало дикость и жестокость 36-летней гражданской войны, в ходе которой от руки правительственных сил погибло 200,000 гватемальцев.
He'd land in a swamp, march through the woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles in the hearts of wild men. Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
Don't acts of savagery forfeit sympathy for the perpetrators? Как можно сочувствовать тому, кто творит жестокость и насилие?