Английский - русский
Перевод слова Savagely
Вариант перевода Жестоко

Примеры в контексте "Savagely - Жестоко"

Все варианты переводов "Savagely":
Примеры: Savagely - Жестоко
An apparent family attacked, savagely killed. Напали на, очевидно, семью и жестоко убили.
In July 2012, Cambodian Confederation of Unions representative Rong Panha was savagely beaten during a labor march in Phnom Penh. В июле 2012 года представитель Камбоджийской конфедерации профоюзов Ронг Пангха был жестоко избит во время марша профсоюзов в Пномпене.
Charles Milverton was savagely beaten four months ago. Чарльз Милвертон был жестоко избит 4 месяца назад.
I am going to savagely murder Freddy Krueger in front of Stan. Я собираюсь жестоко убить Фредди Крюгера на глазах Стэна.
Within twenty-four days the rebellion was crushed, and its leaders at Mainz savagely punished. В течение двадцати четырёх дней восстание было подавлено, а его предводители жестоко наказаны в Могонциаке.
I can't believe Tracy savagely bludgeoned an Eagle Scout. Я не верю, что Трэйси жестоко избила этого бойскаута.
The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man. Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека.
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing. Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
On 26 March, Cuesta was badly wounded and trampled by cavalry, and his army savagely defeated, at the Battle of Medellín. 26 марта Куэста был тяжело ранен и растоптан кавалерией, а его армия жестоко разбита в битве при Медельине.
Children who are too weak to carry their loads are liable to be savagely beaten or even shot. Детей, которые слишком слабы, чтобы нести свой груз, могут жестоко избить, а то и застрелить.
Recently, dozens of Saharawi students had been savagely beaten by the Moroccan police and in 2005, two Saharawis had been killed by Occupation forces. Недавно десятки учащихся из Сахары были жестоко избиты марокканской полицией, а в 2005 году два жителя Сахары были убиты оккупационными войсками.
Only yesterday, the wife of the newly elected mayor of Harare was savagely beaten and killed by the so-called war veterans, in order to intimidate the opposition party in next week's elections. Лишь вчера жена недавно избранного мэра Хараре была жестоко избита и убита так называемыми ветеранами войны с целью запугать оппозиционную партию, принимающую участие в выборах на следующей неделе.
In the areas controlled by the FPR, thousands of people were savagely massacred and interred in common graves prepared well before the beginning of hostilities . В зонах, контролируемых ПФР, тысячи людей были жестоко убиты и захоронены в общих могилах, вырытых задолго до начала военных действий .
The situation is particularly dangerous in that - if preventive measures are not taken very soon - there is a risk of a recurrence of the tragedy of 1994, when hundreds of thousands of Rwandans were savagely killed. Такое положение является особенно опасным, поскольку если не принять в ближайшее время превентивных мер, то существует угроза повторения трагедии 1994 года, в результате которой сотни тысяч руандийцев были жестоко убиты.
They only seem, at most, to be throwing rocks at those who have occupied their land and homes and have oppressed and savagely humiliated them for decades. А они, похоже, в крайнем случае лишь бросают камни в тех, кто оккупирует их землю и их дома и кто подавляет и жестоко унижает их на протяжении десятилетий.
At the same time, a significantly larger Azerbaijani population residing in the Soviet Socialist Republic of Armenia at that time was refused the same privilege, and attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed. С другой стороны, гораздо более многочисленному в то время азербайджанскому населению в Армянской Советской Социалистической Республике было отказано в той же привилегии, и попытки даже простого упоминания этого факта быстро, грубо и жестоко подавлялись.
After the police fail to obtain enough evidence to arrest Bennet, Mitch Larsen goads her husband, who had previously worked as an enforcer for a local criminal syndicate, into savagely beating Bennet, leaving the man in a coma. В то время как полиция не в состоянии найти достаточно доказательств для ареста Беннета, Митч Ларсен подстрекает своего мужа, который раньше был исполнителем в местном преступном синдикате, жестоко избить Беннета, которого тот оставляет в состоянии комы.
Faced with a shortage of manpower, Phillips and his men frequently threatened prisoners to try to induce them to sign their articles, refused to honor promises of release to prisoners like Fillmore, and savagely punished anyone trying to leave the ship. Поставленный перед проблемой нехватки трудовых ресурсов, Филлипс часто угрожал пленникам, чтобы попытаться побудить их подписать свой кодекс, отказывался выполнять обещания их освободить (в случае Филлмора), и жестоко наказывал тех, кто пытался покинуть корабль.
Before I decide what I'm going to do with you, tell me why you were being whipped so savagely? Прежде чем я решу, что делать с тобой дальше расскажи, за что тебя так жестоко высекли?
Savagely beaten and strangled by an intruder in her Bronx home two years ago. Жестоко избита и удушена вломившимся в ее дом в Бронксе два года назад.
Fairly savagely and with great frequency. Довольно жестоко и очень часто.
Attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed. Любые попытки даже заговорить об этом немедленно грубо и жестоко пресекались.
This policy is still continuing, as more than 200,000 Georgian refugees and displaced persons are not being allowed back to their homes. Those who dare to return voluntarily are being savagely persecuted. Эта политика продолжается и сейчас - свыше 200000 грузинских беженцев и перемещенных лиц не имеют разрешения вернуться в родные места, а те, кто на свой страх и риск возвращается, жестоко преследуются.
Mokhtar Trifi, president of the Tunisian Human Rights League (LTDH), said that lawyers across Tunisia had been "savagely beaten." По словам Мохтара Трифи, президента Тунисской лиги по правам человека, адвокаты-участники демонстрации были «жестоко избиты».
At the same time, the more than half-million-strong Azerbaijani community compactly residing in Armenia at that time was refused the same privilege, and attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed. В то же время азербайджанской общине, насчитывавшей более полумиллиона человек и компактно проживавшей в Армении в то время, в такой привилегии было отказано, и любые попытки поднять этот вопрос немедленно, грубо и жестоко пресекались.