That's political satire. |
Это - политическая сатира. |
The French Huguenot Isaac Casaubon pointed out in 1605 that satire in the Roman fashion was something altogether more civilised. |
В 1605 французский гугенот Исаак Казабон писал, что римская сатира была в целом более цивилизованной. |
Another series for Crisis was True Faith, a religious satire inspired by his schooldays, this time drawn by Warren Pleece. |
И это была дорога, которая, казалось, скорее всего, приведет меня к успеху Еще одна серия для Crisis - «Истинная вера», религиозная сатира, вдохновленная его школьными днями, на этот раз нарисованная Уорреном Плеейем. |
Auden's last collaboration with Isherwood was their third play, On the Frontier, an anti-war satire written in Broadway and West End styles. |
Результатом последнего сотрудничества Одена с Ишервудом стала пьеса «На рубеже», антивоенная сатира, написанная в стиле бродвейских и вест-эндских представлений. |
A satire of the clichéd braggish stance of rap songs? |
Сатира на шаблонную хвастливость в рэп-композициях? |
He is best known as the teacher and friend of Persius, whose fifth satire is addressed to him, as well as other distinguished students, such as Claudius Agathemerus. |
Был известен прежде всего как учитель и друг Персия, пятая сатира которого адресована ему. |
The acute political satire is likely to make way for a dialogue between painters from various countries who have peculiar ability of observation and a rare gift of painting funny pictures. |
Что ж, вероятно, острая политическая сатира в наше время должна уступить место диалогу между художниками разных стран, наделенными особенной наблюдательностью и редким даром смешно рисовать. |
The song is generally considered to be a satire of the Americanization that occurred in the early years after World War II, when southern Italy was still a rural, traditional society. |
Песня рассматривается как сатира на процесс американизации, который накрыл Италию в первые послевоенные годы, но юг страны по-прежнему сохранял национальные сельские традиции. |
It started as satire, and, you know, we snowballed to where we are today. |
Всё началось, как сатира, и потом всё росло, как снежный ком до сегодняшнего дня. |
The literary critic and author Wayne C. Booth concludes that the film resists any one interpretation: cannot be adequately summarized as 'here is a satire on what's wrong with American life'; that plays down the celebration of beauty. |
Литературный критик и писатель Уэйн Бут пришёл к выводу, что фильм не поддаётся ни одному истолкованию: « не может быть точно объяснено, потому как здесь представлена сатира на существующий американский образ жизни, что умаляет торжество красоты. |
The Czech Lemonade Joe and the Soviet A Man from the Boulevard des Capucines plump for pastiche or satire, making fun of the hard worn conventions of the American films. |
Чешский «Лимонадный Джо» и советский «Человек с бульвара Капуцинов» - это уже вестерны комедийные, безапелляционные пародии, насмешка и сатира над клише американских фильмов. |
The play's form is a dramaturgic fantasy, in which an employee of a tourist firm is eaten by her colleagues and the firm's president under a dressing; yet, in essence, the play is a theatrical satire on the Soviet reality. |
По форме - это драматургическая фантазия, где сотрудницу турфирмы съедают под соусом её коллеги во главе с президентом, а по сути - театральная сатира на советскую действительность. |
Satire - always a tense affair! |
сатира - всегда дело напряженное! |
Dave Petruska of the Tucson Citizen listed "Homer the Great" as his favorite episode "because it is such a wonderful satire on fraternal organizations and because of Patrick Stewart's hilarious guest-starring role as 'Number One'." |
Дэйв Петрушка из «Tucson Citizen» поставил его на первое место и написал: «Эт замечательная сатира на братские организации и весёлая главная роль Патрика Стюарта в роли Номера Первого.». |
The Host (2006) part monster movie, part social satire broke Korean box office records and has become fairly popular in the United States as well. |
Фильм «Вторжение динозавра» (2006) - частично фильм о монстрах, частично социальная сатира - не только наделал шуму в Корее, но даже стал достаточно популярным в США. |
The film was meant to satire Jaycee's life as a playboy from a famous father. |
Фильм был задуман как сатира на жизнь Джейси как плэйбоя у которого известный отец. |
In their hands astute and biting satire of institutions and individuals became a popular weapon. |
В это время проницательная и резкая сатира политических сил и конкретных людей стала популярным оружием. |
And what does satire get you, counselor? |
А что вам дает сатира, советник? |
It's a media satire in which a real person doesn't know he's living in a fabricated world. |
Это медийная сатира, в которой реальный человек не знает о том, что он живёт в выдуманном мире. |
It's a satire of my entire life And everyone I know, and if it's released, I'll be a pariah. |
Это сатира на всю мою жизнь и всех, кого я знаю и если ее опубликуют, я стану изгоем. |
So it's a satire of rap songs? |
Значит, это сатира на реп-песни? |
When the war ended, the satire seemed obsolete, so he changed it to a portrayal of a wounded officer recuperating at home. |
Когда война закончилась, такая сатира показалась художнику устаревшей, поэтому изменил сюжет картины на изображение раненого офицера, выздоравливающего у себя дома. |
On the one hand, it's a satire of a 1950s... the healthy facade of the American family. |
С одной стороны, это сатира на 1950-е... здоровая внешняя сторона американской семьи... |
It's a satire of British social mores. |
Это сатира на британское общество. |
In November 2011, she was cast in a horror-social satire film titled Chastity Bites. |
В ноябре 2011 года она была отобрана для участия в фильме под названием Chastity Bites, который позиционировался как социальная сатира с элементами ужасов. |