| While mentioning this too, Eurogamer added that, since the game humour is mainly satire, these good deeds kind of becomes the joke. | Eurogamer отметил, что так как основу игрового юмора составляет сатира, эти хорошие деяния «становятся видом шутки. |
| Comedy in general, and especially your kind of witty satire, often... | Мне кажется, что комедия вообще и ваша как бы остроумная сатира в частности... |
| The French Huguenot Isaac Casaubon pointed out in 1605 that satire in the Roman fashion was something altogether more civilised. | В 1605 французский гугенот Исаак Казабон писал, что римская сатира была в целом более цивилизованной. |
| In their hands astute and biting satire of institutions and individuals became a popular weapon. | В это время проницательная и резкая сатира политических сил и конкретных людей стала популярным оружием. |
| On the one hand, it's a satire of a 1950s... the healthy facade of the American family. | С одной стороны, это сатира на 1950-е... здоровая внешняя сторона американской семьи... |