There's nothing Sandpiper can do about that. |
"Сэндпайпер" ничего не сделают. |
I tried to visit you at Sandpiper, but they wouldn't allow me to. |
Я хотел навестить вас в "Сэндпайпер", но меня не пустили. |
Let me tell you, at Sandpiper, the trains run on time. |
Знаешь, в "Сэндпайпер" поезда ходят по графику. |
Or maybe Sandpiper preyed on mentally incompetent seniors and bilked them out of their money. |
Или "Сэндпайпер" охотился за слабоумными стариками и грабил их. |
I've got those Sandpiper documents. |
Я принесла документы "Сэндпайпер". |
It's not like the Sandpiper people, you know, put on a ski mask and mugged Alma May here at gunpoint. |
Люди из "Сэндпайпер" не надевали маски, чтобы ограбить Альму Мэй под дулом пистолета. |
Now, I know that the good people at Sandpiper want to make this right. |
Я знаю, что добрые люди из "Сэндпайпер" |
I mean, even with the sandpiper money...? |
То есть даже с деньгами от "СЭНДПАЙПЕР"? |
No more meet-and-greets at Sandpiper facilities. |
Больше никаких встреч в учреждениях "Сэндпайпер". |
You're 86 years old, you're a resident of Sandpiper, Colorado Springs. |
Ты 86-летняя старушка, жительница "Сэндпайпер" в Колорадо-Спрингс. |
We were looking to help any Sandpiper residents who may have been overcharged for basic goods and services. |
Мы пытались помочь всем постояльцам "Сэндпайпер", кого они обсчитывали за основные товары и услуги. |
Float around and wait for your Sandpiper money to roll in? |
Маяться ерундой и ждать, пока пойдут деньги от "Сэндпайпер"? Нет. |
Everything on track with Sandpiper? |
С делом "Сэндпайпер" всё на мази? |
Just dropping off some Sandpiper stuff. |
Просто занесла документы по делу "Сэндпайпер". |
Well, of course, we'd take you off Sandpiper. |
Конечно. Вы не будете участвовать в деле "Сэндпайпер". |