| Samson's birthday party went ahead as scheduled on August 25. | Вечеринка по случаю дня рождения Самсона прошла, как и планировалось, 25 августа. |
| Look, Ma, I'm stronger than Samson. | Смотри, Ма. Я сильнее Самсона. |
| My biggest dream is for Samson and I to get our friend back. | Моя самая большая мечта, и Самсона тоже - чтобы наш друг вернулся к нам. |
| Put poor Samson out of his misery. | И избавил бедного Самсона от страданий. |
| They find two chameleons, who were leading Samson to the volcano and are also trying to defeat Kazar's army of his kind. | Они находят двух хамелеонов, которые вели Самсона к вулкану и также пытаются победить армию Казара. |
| She selected Quasar, Hercules, Wonder Man, Hyperion, Doc Samson, and Forgotten One for this task. | Её выбор пал на Квазара, Геркулеса, Чудо-человека, Гипериона, Дока Самсона и Забытого. |
| Benny finds Samson and encourages him to be himself, even if he is not from the wild. | Бенни находит Самсона и призывает его быть самим собой, даже если он не из дикой природы. |
| The stables, breaking the ice for Samson. | Я была в конюшне, разбивала лед для Самсона. |
| It's because you're the answer to Samson's riddle. | Потому что вы - ответ на загадку Самсона. |
| In 2 days time I have long hair like Samson and Delilah. | Милый мой, через два дня у меня будут длинные волосы, как у Самсона и Даллилы. |
| Samson's jawbone, Babe Ruth's bat, and Bruce Lee's punching bag. | Челюсть Самсона, бита малыша Руна, и груша Брюса Ли. |
| I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous. | Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых. |
| What is up with Samson's team tonight? | Что происходит сегодня с командой Самсона? |
| Looks like Samson might have choked! | Похоже, у Самсона перехватило дыхание! |
| Samson's disappointed father disowned him and allowed him to be sent to the zoo, where he lied to avoid the shame. | Разочарованный отец Самсона отрекся от него и позволил отправить его в зоопарк, где он солгал, чтобы избежать позора. |
| Her name also appears in scores of Handel's Samson and Messiah; however the exact dates are unknown. | Кроме того, её имя указано в афишах «Самсона» и «Мессии», но даты выступлений остались неизвестными. |
| What did you do to kill Samson? | Что вы сделали, чтобы убить Самсона? |
| You know I'm breeding Samson? | Ты помнишь, что я размножаю Самсона? |
| "I do believe that, like Samson,"they have a weakness. | Я верю что у них, как и у Самсона, есть слабое место. |
| You don't know about Samson, do you? | Ты не знаешь про Самсона, так ведь? |
| The 12-day period would have made sense on its face since that would have had her return on Samson's birthday, he agreed. | 12-дневный период имел бы логику, по его мнению, если бы она вернулась в день рождения Самсона. |
| From ex-combatants, the Group has learned that the previously mentioned grenade attacks (see para. 104 above) were orchestrated by a liaison and intelligence unit based in the hills west of Sange and were led by a "Major" Samson Muzuru. | Со слов бывших боевиков Группа узнала, что упоминавшиеся ранее нападения с применением гранат (см. пункт 104 выше) были организованы группой связи и разведки, базирующейся в холмах к западу от Санге и действующей под руководством «майора» Самсона Музуру. |
| In the last years of his life and during the 1970s the work of Samson Flexor regularly exhibited in Brazil in recent years has increased interest in his work and abroad. | В последние годы жизни и на протяжении 1970-х годов работы Самсона Флексора регулярно экспонировались в Бразилии, в последние годы расширился интерес к его творчеству и за рубежом. |
| Article on the special protection of children in armed conflicts, submitted to the Seminar led by Professor K. Samson, Geneva, 1988. | Работа по вопросу об особой защите детей в период вооруженных конфликтов, представленная на Семинаре, проведенном под руководством профессора К. Самсона, Женева, 1988 год |
| Today it is true to say that might is not right and that a small nation like ours can have the fortitude to withstand attacks even from those who may have the strength of Samson. | Сегодня можно сказать, что сильный не всегда прав и что у небольшой страны, подобной нашей, достаточно сил, чтобы противостоять нападкам со стороны даже тех, кто, возможно, наделен силой Самсона. |