Английский - русский
Перевод слова Salinas
Вариант перевода Салинаса

Примеры в контексте "Salinas - Салинаса"

Все варианты переводов "Salinas":
Примеры: Salinas - Салинаса
The Salinas government initiated a process of privatization of land (through the PROCEDE-program). Правительство Салинаса начало приватизацию земли (через PROCEDE-программы).
New Canaan is also located in San Benito County, California, south of Salinas. Нью-Канаан так же находится в округе Сан-Бенито, штат Калифорния, южнее Салинаса.
The central strategy of the foreign policies of President Carlos Salinas de Gortari are diversification and the deepening of our relations with all regions and countries of the world. Главное стратегическое направление внешней политики президента Карлоса Салинаса де Гортари состоит в разнообразии и углублении наших отношений со всеми регионами и странами мира.
The second consultative meeting, held in Geneva on 20, 21 and 23 October 2003, was chaired by Alejandro Salinas (Chile). Второе консультативное совещание было проведено 20, 21 и 23 октября 2003 года в Женеве под председательством г-на Алехандро Салинаса (Чили).
In January 1992, the Congress of the Union and the Congresses of the States approved the initiative taken by President Carlos Salinas de Gortari in reforming article 4 of the Mexican Constitution, in order to recognize the specific rights of the indigenous peoples. В январе 1992 года конгресс страны и конгрессы штатов поддержали инициативу президента Карлоса Салинаса де Гортари относительно внесения изменений в статью 4 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов с целью признания особых прав коренных народов.
Mr. Salinas Burgos (Chile) had been nominated by the Group of Latin American and Caribbean States for election to the office of Chairperson for the sixty-sixth session. На должность Председателя на период шестьдесят шестой сессии Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула кандидатуру г-на Салинаса Бургоса (Чили).
The consultation, held in Geneva from 30 September to 1 October 2002 with a view to finalizing the Draft Guidelines, was chaired by Mr. Alejandro Salinas (Chile). Консультативное совещание, проведенное 30 сентября - 1 октября 2002 года в Женеве с целью завершения разработки проекта Руководящих положений, проходило под председательством г-на Алехандро Салинаса (Чили).
Accordingly, the High Commissioner has the honour to transmit to the Commission on Human Rights the report of the Chairperson-Rapporteur, Mr. Alejandro Salinas, on the third consultative meeting. В этой связи Верховный комиссар по правам человека имеет честь препроводить Комиссии по правам человека доклад Председателя-докладчика Алехандро Салинаса о работе третьего консультативного совещания.
The meeting, convened pursuant to Commission on Human Rights resolution 2003/34, was chaired by Alejandro Salinas and benefited from the expert guidance of the mandated authors of the Principles and Guidelines, Theo van Boven and M. Cherif Bassiouni. Совещание, проведенное в соответствии с резолюцией 2003/34 Комиссии по правам человека, прошло под председательством г-на Алехандро Салинаса и под умелым руководством уполномоченных авторов Принципов и руководящих положений г-на Тео ван Бовена и г-на М. Шерифа Бассиуни.
The participation of internationally renowned players such as flamboyant Frenchman Eric Cantona, legendary Spanish strikers Michel and Julio Salinas and Brazilian stars such as Romário, Júnior and Zico has helped to expand television coverage to large audiences in over 170 countries worldwide. Участие в соревнованиях известных спортсменов из большого футбола, таких, как француз Эрик Кантона, испанцев Мигель и Хулио Салинаса и бразильцев Ромарио, Жуниора и Зико способствовало расширению телевизионного освещения - пляжный футбол стали показывать в 170 странах мира.
The consultation was chaired by Mr. Alejandro Salinas, and benefited from the expert guidance of the mandated authors of the principles and guidelines, Mr. van Boven and Mr. Bassiouni. Консультация прошла под председательством г-на Алехандро Салинаса, а уполномоченные авторы принципов и руководящих положений г-н ван Бовен и г-н Бассиуни осуществляли экспертное обеспечение работы.
In accordance with the policies of the Government of the President of the Republic, Mr. Carlos Salinas de Gortari, indigenous education is one of the areas receiving the greatest attention in the educational sector. В соответствии с политикой президента Республики г-на Карлоса Салинаса де Гортари уделение особого внимания сохранению образа жизни коренных народов относится к числу основных направлений деятельности в сфере образования и в области обучения языкам коренных народов.
In December 1994 (three weeks after Carlos Salinas de Gortari left the office), the first of several devaluations in the next 18 months started, giving way to an economic crisis in Mexico. Через три месяца после ухода президента страны Карлоса Салинаса, в декабре 1994 года произошла первая из серии последовавших за ней в течение 18 месяцев девальвация национальной валюты, после чего страна вошла в период экономического кризиса.
Mike's mom and dad drove down from Salinas. Родители Майка приехали из Салинаса.