| If you abandon Salem now, you will never see that baby alive. | Бросишь Салем сейчас - живым ребенка тебе не видать. |
| After the protests, Education Minister Salem Labiadh submitted his resignation. | После протестов, ушёл в отставку министр образования Салем Лабиах. |
| Mr. Salem (Egypt), speaking on behalf of the Group of African States, recalled that the Group had brought the current agenda to the Committee's attention and attached great importance to it. | Г-н Салем (Египет), выступая от имени Группы африканских государств, напоминает, что Группа привлекла внимание Комитета к текущей повестке дня и придает ей большое значение. |
| Mr. Salem (Egypt): My delegation has requested to speak in exercise of the right of reply to the utterly false allegations made by the Foreign Minister of Canada against Egypt. | Г-н Салем (Египет) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова в порядке осуществления права на ответ в связи с абсолютно ложными утверждениями в отношении Египта, с которыми выступил министр иностранных дел Канады. |
| Its 145-kilometre route runs from the village of Salem in the north to the "Elkana" settlement, south-east of Qalquilya. | Заграждения протяженностью 145 км проходят от деревни Салем на севере до поселения «Элкана» к юго-востоку от Калькильи. |
| Salem still hangs men for what you did... | Салем все еще вешает людей за то, что сделал ты - угрозы члену магистрата. |
| They were then coached by Sudanese Abdul Monem Salem. | Клуб тогда тренировал суданский тренер Абдул Монем Салем. |
| All of Salem questions the whereabouts of Reverend Mather. | Весь Салем вопрошает, где же преподобный Мэзер. |
| The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration. | Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол. |
| A miracle of evil, an act of terror, a warning shot from an enemy far darker than Salem has yet seen. | актом террора, предупредительным выстрелом врага темнее, чем Салем когда-либо видал. |
| Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes. | Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки. |
| We have every reason to believe the crags are the last refuge of the Salem witches. | У нас все основания верить, свалка - это последнее пристанище ведьм Салема. |
| In particular, if a {\displaystyle \alpha} is a Pisot number or a Salem number, then its Mahler measure is simply a {\displaystyle \alpha}. | В частности, если а {\displaystyle \alpha} является числом Пизо или числом Салема, то мера Малера равна просто a {\displaystyle \alpha}. |
| You dare extort a man of the cloth and a fine young lady from one of Salem's founding families? | Вы смеете вымогать у священника и молодой леди из семьи-основателей Салема? |
| We might even fashion ourselves into the rulers of Salem. | Даже можем стать управителями Салема. |
| She was a house slave in Salem. | Она была служанкой-рабыней в Салеме. |
| Have it filled in Salem. | Я заполнил этот рецепт в Салеме. |
| In February 2009, an early childhood education centre was opened in Salem, located on the compound that was once the Salem primary school. | В феврале 2009 года в Салеме открылся Центр дошкольного воспитания, расположенный на месте бывшей начальной школы Салема. |
| How many witches in Salem? | Сколько в Салеме ведьм? |
| Well, I am shocked to discover the extent of the depravity and immorality in Salem. | Я был поражен уровнем порочности и безнравственности в Салеме. |
| Your prestige and glamour rule Salem. | Ваш престиж и гламур правит Салемом. |
| That's how eventually New Orleans became the new Salem. NORA: | Так Новый Орлеан и стал в итоге новым Салемом. |
| The project is being considered by Mr. Hatem Ben Salem, the Tunisian Minister of Education. | Проект изучается министром образования правительства Туниса Его Превосходительством г-ном Хатемом Бенин Салемом. |
| the mission had meetings with President Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, Prime Minister Sheikh El Avia Ould Mohamed Khouna and the Minister for Foreign Affairs and Cooperation, Mr. Mohamed Salem Ould Lekhal. | В Нуакшоте миссия имела встречи с президентом Маауйя ульд Сид Ахмедом Тайей, премьер-министром шейхом эль-Авиа ульд Мохамедом Хуна и министром иностранных дел и сотрудничества г-ном Мохаммедом Салемом ульд Лехалем. |
| And so, it was that a young John Alden severed himself from Salem and, rootless, faithless, and loveless, cast himself into the crucible of war, where he was captured by the heathen Indians. | Юный Джон Олден разорвал связь с Салемом и, без корней, без веры, без любви, отправился на суровую войну, где был схвачен дикарями индейцами. |
| In 1639 he was granted land in Salem, near that of John Endecott. | В 1639 году ему была предоставлена земля в Сейлеме, недалеко от имения Джона Эндикотта. |
| In the now-notorious Salem Witch Trials, Stoughton acted as both chief judge and prosecutor. | В пресловутых судебных процессах в Сейлеме Стафтон выступал в качестве главного судьи и обвинителя. |
| He re-entered private practice in Salem; and was again elected to the state House of Representatives, where he was chosen Speaker in 1811. | Затем Стори вернулся к частной практике в Сейлеме и был снова избран в Палату представителей США, где стал спикером в 1811 году. |
| He established a plantation called "Orchard" in Salem Village (now known as Danvers), where he cultivated seedlings of fruit trees. | Он основал плантацию под названием «Орчард» в Сейлеме (ныне известную как Дэнверс), где он выращивал фруктовые деревья. |
| He was in charge of what have come to be known as the Salem Witch Trials, first as the Chief Justice of the Special Court of Oyer and Terminer in 1692, and then as the Chief Justice of the Superior Court of Judicature in 1693. | Его имя связано с судебными процессами в Сейлеме, на которых он выступал в качестве главного судьи Специального суда в 1692 году, а затем в качестве главного судьи Верховного суда в 1693 году. |
| You lost the battle for the soul of Salem, and now you suffer in Hell without even the consolation of victory. | Ты проиграл битву за салемский дух, потому страдаешь в Аду без малейшей отрады от победы. |
| On 23 February 2012, she was taken to Salem Military Court, where one of her lawyers informed her that she might be placed in administrative detention. | 23 февраля 2012 года ее доставили в Салемский военный суд, где один из ее адвокатов сообщил ей, что она может быть подвергнута административному задержанию. |
| After being taken to the Salem Detention Center, Ms. Shalabi was reportedly subject to further beatings, humiliating treatment, and other clear and severe violations of her rights. | После того как ее доставили в Салемский следственный изолятор, г-жа Шалаби, по имеющимся данным, подверглась дальнейшему избиению, унизительному обращению и другим явным и серьезным нарушениям своих прав. |
| I'd heard you'd been admonished not to interfere any further with Salem's affairs. | Я слышал, вам запрещено вмешиваться в любой салемский процесс. |
| Ms. Shalabi was blindfolded and taken in a military jeep to Salem Detention Centre in the West Bank village of Al-Jalamah. While at Salem Detention Centre, she was allegedly subjected to beatings and humiliating treatment. | Г-же Шалаби с завязанными глазами была доставлена в джипе военных в Салемский следственный изолятор в деревне ад-Джаламах на Западном берегу, где она якобы подвергалась избиениям и унижениям. |
| Tonight, there will be a plague released near Salem. | Ночью будет выпущена чума по Салему. |
| I know you don't care, but seeing John Alden alive and walking in our Salem is like a dagger. | Хоть тебе и ровно, но видеть Олдена живым, расхаживающим по Салему, словно кинжал. |
| I'm depending on you, George, to show Salem that you are still a giant among men. | Я полагаюсь на тебя, Джордж, ты покажешь Салему, что ты ещё главный среди мужей. |
| I am certain of the threat they pose to Salem, just as I am certain that your weakness poses a threat. | Я уверен, что они представляют угрозу Салему, так же как я уверен в том, что твоя слабость тоже является угрозой. |
| There's a... there's a hoagie hut halfway between here and Salem. | Может, сходим в Хугги Хат, который на полпути к Салему. |
| Salem is located in the north-central Willamette Valley, in Marion and Polk counties. | Сейлем находится в центральной части долины Уилламетт, в округах Мэрион и Полк. |
| Endecott was consequently obliged to acquire a residence in Boston; although he returned to Salem frequently, Boston became his home for the rest of his life. | Следовательно, Эндикотт был обязан приобрести жилье в Бостоне; хотя он часто возвращался в Сейлем, Бостон стал его домом на всю оставшуюся жизнь. |
| Bradstreet was also outspoken in opposition to the witch hysteria that infested his home town of Salem, culminating in numerous trials in 1692. | Брэдстрит также был противником истерии, которая поразила город Сейлем, кульминацией которой стали многочисленные ведовские процессы в 1692 году. |
| In order to make life as difficult as possible for the legislators, Burnet relocated the assembly from Boston first to Salem and then Cambridge, increasing the costs of the legislators and forcing many of them from the comforts of their Boston-area properties. | Чтобы максимально усложнить жизнь законодателям, Бёрнет перенес место их сбора из Бостона сначала в Сейлем, а затем в Кембридж, увеличив расходы законодателей и вынудив многих из них чувствовать себя некомфортно за пределами Бостона. |
| The most renowned trials caused by child accusations occurred in Salem, Massachusetts in 1692. | Наиболее известным процессом, вызванным обвинениями детей, был суд над салемскими ведьмами, произошедший в 1692 году в городе Сейлем, штат Массачусетс. |
| Artist and animator David Hartman created two animated music videos, for "American Witch" and "The Lords of Salem". | Художник и аниматор David Hartman создал два анимированных видеоклипа для песен «American Witch» и «The Lords of Salem». |
| President Moktar Ould Daddah had claimed the territory as part of "Greater Mauritania" even before independence (Ould Ahmed Salem, pp. 498). | Президент Моктар ульд Дадда провозгласил данные территории как часть «Великой Мавритании» сразу после обретения независимости (Ould Ahmed Salem, pp. 498). |
| USS Little Rock in Buffalo, New York USS Salem in Quincy, Massachusetts; the world's last heavy cruiser. | USS Little Rock в Буффало, Нью-Йорк USS Salem в Куинси, штат Массачусетс; последний тяжелый крейсер в мире. |
| In 1999, she won the "Miss Salem" beauty pageant, and later the same year, the Miss Madras contest. | В 1999 году она победила на конкурсе красоты «Miss Salem», затем в том же году она победила в конкурсе красоты Miss Madras. |
| In the Salem case, an arbitral tribunal declared that "as a rule, a foreigner must acknowledge as applicable to himself the kind of justice instituted in the country in which he did choose his residence". | По делу Salem арбитражный суд заявил, что «как правило, иностранец должен признавать в качестве применимого к себе правосудие в том виде, в котором оно установлено в стране, избранной им в качестве своего места жительства». |
| Necromancy - she gave it to your girls of Salem. | Некромантия - этому она научила ваших Салемских девчонок. |
| Keziah Mason An old woman of Arkham who was arrested as part of the Salem witch trials of 1692. | Кеция Мэйсон - аркхемская ведьма, которая была арестована в рамках салемских процессов в 1692 году. |
| 1674/75 - 17??) was an accuser during the Salem Witch Trials. | (1679-1716) - одна из ключевых свидетельниц по делу о салемских ведьмах. |
| Can you imagine those poor Salem witches, traveling all the way down here in covered wagons without a proper charcuterie platter or a bidet? | Только представь этих бедных Салемских ведьм, едущих сюда в закрытых фургонах без необходимой пищи, тарелок или биде? |
| Salem, as in the Salem witch trials? | Салем, как в Салемских ведьмах? |