I think we've all had enough guns for one day, sahib. |
Думаю, у нас было достаточно перестрелок для одного дня, сагиб. |
There is something else a warrior carries in their heart, sahib. |
Есть кое-что, что воин носит в сердце, сагиб. |
Look for me in smiles, sahib. |
Ищи меня в улыбках, сагиб. |
There is much trouble coming, sahib. |
У нас большие проблемы, сагиб. |
You are very young a sahib to go for such devilry. |
Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину. |
A half an anna, O sahib, please. |
Пол-анны, о сагиб, пожалуйста. |
Without your help, sahib, I shall not go very far. |
Без вашей помощи, сагиб, я не смогу далеко уйти. |
I will never forget that, sahib. |
Я никогда не забуду этого, сагиб. |
It is easy to disguise the face, sahib, but with me, the real difficulty is here. |
Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь. |
And I am a most fearful man, sahib. |
А я всего боюсь, сагиб. |
I think this will cover the cost of the magic pen, sahib. |
Я думаю, что за это стоит купить вашу волшебную ручку, сагиб. |
What difference is it between us because I am a sahib? |
Что изменилось, оттого что я сагиб? |
Sahib, I am a man of peace. |
Сагиб, я - мирный человек. |
Sahib, with my own eyes, I saw his thieving hand... reach into thy honorable pocket. |
Сагиб, я собственными глазами видел, как рука вора... залезла в карман Вашего Превосходительства. |
Sahib, failure in this life is seldom rewarded. |
Сагиб, в наше время неудачи вознаграждаются очень редко. |
I feel the same way, sahib. |
Да, жаль, сагиб. |
You were right, sahib. |
Ты был прав, сагиб. |
We should pull back, sahib. |
Надо отступить, сагиб. |
Well, little sahib. |
Да, маленький сагиб. |
Here is my report, sahib. |
Вот моё донесение, сагиб. |
Yes, sahib, sir. |
Да, сагиб... сэр. |
Happy dreams, sahib. |
Счастливых снов, сагиб. |
I'll give you only a warning, sahib. |
Это всего предупреждение, сагиб. |
Now back off, sahib. |
Теперь убирайся, сагиб. |
Sahib, we must speak. |
Сагиб, нам надо поговорить. |