I heard that Sadik is here. |
Я слышал, что Садык здесь. |
The CHAIRPERSON thanked Ms. Sadik for stressing the relationship between the Convention and the work of the International Conference on Population and Development. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Садык за то, что она подчеркнула взаимосвязь между Конвенцией и деятельностью Международной конференции по народонаселению и развитию. |
We have noted the statement to this effect by the Executive Director of the UNFPA, Ms. Nafis Sadik, at the last UNFPA/UNDP Board meeting. |
Мы приняли к сведению выступление по этому вопросу Исполнительного директора ЮНФПА г-жи Нафис Садык на последнем заседании Совета ЮНФПА/ПРООН. |
I swear, I will, Sadik! |
Клянусь, я сделаю это, Садык! |
We should also like to compliment Mrs. Nafis Sadik, the Executive Director of UNFPA, who, in her capacity as Secretary-General of the International Conference on Population and Development, put a tremendous amount of work, energy and enthusiasm into the preparations for the Conference. |
Мы хотели бы также выразить признательность г-же Нафис Садык, Исполнительному директору ЮНФПА, которая в своем качестве Генерального секретаря Международной конференции по народонаселению и развитию провела огромную работу, не щадя своей энергии и проявляя энтузиазм в ходе подготовки к ее созыву. |
Dr. Sadik Ahmet, living in Komotini, Greece, asserts that there is a large enclaved group of ethnic Turks (some 40,000) in the mountainous area of western Thrace between the Nestos and Evros rivers, encompassing parts of Xanthi, Rodopi and Evros prefectorates. |
Д-р Садык Ахмет, проживающий в Комотини, Греция, утверждает, что там, в горном районе Западной Фракии, между реками Нестос и Эврос, охватывающими части префектур Ксанти, Родопи и Эврос, проживает большая анклавная группа этнических турков (около 40000 человек). |
Furthermore, with regard to coordination, we have noted with interest the work that is already under way in the Advisory Committee on Coordination and in the task force chaired by Ms. Sadik. |
Кроме того, что касается координации, то мы с интересом отмечаем работу, уже проводимую сейчас Консультативным комитетом по координации и целевой группой, председателем которой является г-жа Садык. |
We also note that Mrs. Bellamy, Executive Director of the United Nations Children's Fund, and Dr. Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund, have also been involved in these discussions and have actively promoted effective alliances with the business community. |
Мы также отмечаем, что г-жа Беллами, Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций и др Садык, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, принимали участие в этих дискуссиях и активно содействовали установлению эффективных связей с деловыми кругами. |
(Signed) Nafis Sadik |
(Подпись) Нафис Садык |
Sadik, where have you been? |
Садык, где ты был? |
Dad, Sadik has come. |
Папа, Садык приехал. |
Look, Sadik is here. |
Смотри, Садык здесь. |
Sadik seems a bit quiet. |
Садык кажется таким тихим. |
The work accomplished by Ms. Sadik represented a major victory which built on already existing UNFPA activities at the national level, including six UNFPA-sponsored projects in her own country, Burkina Faso. |
Работа, проделанная г-жой Садык, является крупным достижением, в основе которого лежат осуществленные ЮНФПА на национальном уровне мероприятия, включая шесть проектов, которые были выполнены в ее стране, Буркина-Фасо, и спонсором которых являлся ЮНФПА. |
Sure, I did, Sadik. |
Конечно я простила тебя, Садык. |