You could actually put a saddle on her. |
Ну, вы на самом деле могли ее оседлать. |
All right, let me saddle this guy up. |
Хорошо, позволь мне оседлать его. |
If he's such a Serb, he can saddle his horse and come over here... |
Если он такой серб, то он сможет оседлать коня и приехать сюда... |
Grasping... to justify the rules I must follow, to me, no more than a saddle and bridle on a horse. |
Понимая... что оправдать правила, которым я должен следовать, для меня не больше, чем оседлать и обуздать коня. |
You can help me put on the saddle. |
Можешь потом помочь его оседлать. |
Can you saddle Margarita for me? |
Можешь оседлать мне Маргариту? |
You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. |
Нельзя оседлать Леонарда Хофстедтера. |
He can saddle his horse... |
Он может оседлать коня... |
How about we saddle a couple of these beauties up, get some shots of me and my boy on horseback? |
Как насчёт того, чтобы оседлать этих красавиц, поснимаем меня с сыном верхом на лошадях? |
You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. |
Никто не может оседлать Леонарда Хофстэдера |
A guy with his blood pressure, he goes in the saddle... end of problem. |
Парню с таким давлением стоит только оседлать лошадку... и нет проблем. |
(Stalin once complained that establishing party rule there was like putting a saddle on a cow.) |
(Сталин однажды жаловался, что установление партийной власти в Польше было подобно попыткам оседлать корову.) |