| Yes, Tom, a Spanish saddle. | Да, Том, испанское седло. |
| No, he climbs back in that saddle, if just to bide his time. | Нет, он сядет обратно в седло, как только придет его время. |
| A fantastic saddle, I bet it's really comfortable. | Какое забавное седло. Наверно, удобное. |
| Hindquarter and saddle pair (flank on) is prepared from a hindquarter pair (item TBA). | Неразделенные задние четвертины и седло (с пашиной) получают из разделенных задних четвертин (продукт требует дополнительного уточнения). |
| The thing is, the phone log at the Silver Saddle Motel shows the room being resved to the name of Edward Munte, about an hour before Captain Kessel picked the key up. | Дело в том, список телефонных звонков в мотеле "Серебряное седло" показывает, что на имя Эдварда Мюнта была забронирована комната за час до того, как капитан Кесселер забрал ключи. |
| Grasping... to justify the rules I must follow, to me, no more than a saddle and bridle on a horse. | Понимая... что оправдать правила, которым я должен следовать, для меня не больше, чем оседлать и обуздать коня. |
| You can help me put on the saddle. | Можешь потом помочь его оседлать. |
| Can you saddle Margarita for me? | Можешь оседлать мне Маргариту? |
| You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. | Нельзя оседлать Леонарда Хофстедтера. |
| He can saddle his horse... | Он может оседлать коня... |
| Tell Pierre to saddle the horses. | Но сначала надо сказать Пьеру седлать наших лошадей. |
| I never learned to saddle a horse. | Я так и не научился седлать лошадь. |
| Get the lads to saddle their horses. | Скажи парням седлать лошадей. |
| Tours to the Maiden Saddle. | Я слишком стар, чтобы седлать девиц. |
| And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy? | И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями? |
| and book of figures in your saddle bags. | и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
| We found your "wanted" posters... and book of figures in your saddle bags. | Мы нашли плакаты с подписью "разыскивается"... и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
| All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her. | Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней. |
| He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man. | Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью. |
| Follow this by using saddle soap for an additional cleaning. | После этого используйте saddle soap для дополнительной очистки. |
| "Sweetwater, Texas" is the last song on the 1976 Charlie Daniels Band album Saddle Tramp. | «Sweetwater, Texas» - последняя песня в альбоме «Saddle Tramp» Чарли Дэниелса. |
| A "sister label", of sorts, to Saddle Creek is Team Love, started by Conor Oberst in 2004. | Родственным в некотором смысле к Saddle Creek Records является лейбл Team Love, который был основан Конором Оберстом в 2004 годк. |
| On November 2, 1998, Saddle Creek released Letting Off the Happiness, a ten-track album that displayed a more focused and clearer sound than the previous album. | Второго ноября 1998 года Saddle Creek Records представил публике Letting Off the Happiness, альбом, состоящий из десяти песен, который может похвастаться более цельным и чистым звуком, чем предыдущий. |
| He has recorded several albums, two of which, Saddle Songs and Songs of the Cowboy, are included in the Folklore Archives of the Library of Congress. | Два его альбома - «Guitars & Saddle Songs» и «Songs of the Cowboy» включены в фольклорные архивы библиотеки Конгресса. |
| Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things. | Оседлай мне лошадь, пока я соберу пару вещей. |
| Saddle the bay and prepare two lances. | Оседлай вороного и приготовь два копья. |
| Saddle me up, Jeff. | Оседлай мне коня, Джефф. |
| Saddle Margarita for me. | Оседлай Маргариту для меня. |
| Now get in the saddle and ride me! | Оседлай меня. Ну, скачи на мне! Ну, не бойся. |