Get me down a Spanish saddle, Curly. | Достань мне испанское седло, Кудряш. |
If you don't tighten your saddle, you may fall off. | Если не подтянешь седло, то можешь свалиться. |
We all do, so get back on the saddle, you. | Да, нам всем, так что... Полезайте в седло. |
You can put a saddle on that one. | Одень седло на эту псину. |
This isn't a golden saddle. | Это не золотое седло. |
You could actually put a saddle on her. | Ну, вы на самом деле могли ее оседлать. |
If he's such a Serb, he can saddle his horse and come over here... | Если он такой серб, то он сможет оседлать коня и приехать сюда... |
You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. | Нельзя оседлать Леонарда Хофстедтера. |
How about we saddle a couple of these beauties up, get some shots of me and my boy on horseback? | Как насчёт того, чтобы оседлать этих красавиц, поснимаем меня с сыном верхом на лошадях? |
You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. | Никто не может оседлать Леонарда Хофстэдера |
Tell Pierre to saddle the horses. | Но сначала надо сказать Пьеру седлать наших лошадей. |
I never learned to saddle a horse. | Я так и не научился седлать лошадь. |
Get the lads to saddle their horses. | Скажи парням седлать лошадей. |
Tours to the Maiden Saddle. | Я слишком стар, чтобы седлать девиц. |
And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy? | И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями? |
and book of figures in your saddle bags. | и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
We found your "wanted" posters... and book of figures in your saddle bags. | Мы нашли плакаты с подписью "разыскивается"... и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her. | Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней. |
He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man. | Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью. |
The DVD features extensive interviews with the Saddle Creek bands, archival footage, and rare live performances. | DVD включает эксклюзивные интервью с группами из Saddle Creek, архивные видео и редкие живые выступления. |
It was released on Saddle Creek Records. | Потом этот лейбл вырос в Saddle Creek Records. |
In 2005, Spend an Evening with Saddle Creek, a documentary detailing the first ten years of the record label's history, was released. | В 2005 году публике был представлен подробный документальный фильм Spend An Evening with Saddle Creek о первых десяти годах деятельности лейбла. |
On November 2, 1998, Saddle Creek released Letting Off the Happiness, a ten-track album that displayed a more focused and clearer sound than the previous album. | Второго ноября 1998 года Saddle Creek Records представил публике Letting Off the Happiness, альбом, состоящий из десяти песен, который может похвастаться более цельным и чистым звуком, чем предыдущий. |
Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) | Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»). |
Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things. | Оседлай мне лошадь, пока я соберу пару вещей. |
Saddle the bay and prepare two lances. | Оседлай вороного и приготовь два копья. |
Saddle me up, Jeff. | Оседлай мне коня, Джефф. |
Saddle Margarita for me. | Оседлай Маргариту для меня. |
Now get in the saddle and ride me! | Оседлай меня. Ну, скачи на мне! Ну, не бойся. |