| Well, I had an idea that Holwell was putting a burr under the saddle. | Ну, у меня была теория, что Холвел подкладывал камешки под седло. |
| Put a saddle on him, Kane. | Поставь седло, Кейн. |
| Rise on old mountain road up to pass Gurzufskoe a saddle. A celebratory supper. | Подъем по старой горной дороге до перевала Гурзуфское седло. |
| We were just cleaning up my saddle for piggyback rides. | Мы вот как раз седло чистим, чтобы я возил его на копках-баранках. |
| All right, so I got a saddle on him, big deal. | Ну, хорошо, седло мы надели. |
| All right, let me saddle this guy up. | Хорошо, позволь мне оседлать его. |
| Can you saddle Margarita for me? | Можешь оседлать мне Маргариту? |
| He can saddle his horse... | Он может оседлать коня... |
| You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. | Никто не может оседлать Леонарда Хофстэдера |
| (Stalin once complained that establishing party rule there was like putting a saddle on a cow.) | (Сталин однажды жаловался, что установление партийной власти в Польше было подобно попыткам оседлать корову.) |
| Tell Pierre to saddle the horses. | Но сначала надо сказать Пьеру седлать наших лошадей. |
| Get the lads to saddle their horses. | Скажи парням седлать лошадей. |
| Tours to the Maiden Saddle. | Я слишком стар, чтобы седлать девиц. |
| We'll soon be able to saddle 'em up and ride into town. | Скоро их можно будет седлать и ездить на них по городу. |
| And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy? | И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями? |
| and book of figures in your saddle bags. | и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
| We found your "wanted" posters... and book of figures in your saddle bags. | Мы нашли плакаты с подписью "разыскивается"... и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах. |
| All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her. | Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней. |
| He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man. | Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью. |
| In 2005, Spend an Evening with Saddle Creek, a documentary detailing the first ten years of the record label's history, was released. | В 2005 году публике был представлен подробный документальный фильм Spend An Evening with Saddle Creek о первых десяти годах деятельности лейбла. |
| A "sister label", of sorts, to Saddle Creek is Team Love, started by Conor Oberst in 2004. | Родственным в некотором смысле к Saddle Creek Records является лейбл Team Love, который был основан Конором Оберстом в 2004 годк. |
| Kasher later went on to form Cursive and Nansel was the co-founder of Saddle Creek Records. | Позже Кэшер ушёл в Cursive, Бойлер стал вокалистом The Faint, а Нэнсел стал соучредителем Saddle Creek Records. |
| On November 2, 1998, Saddle Creek released Letting Off the Happiness, a ten-track album that displayed a more focused and clearer sound than the previous album. | Второго ноября 1998 года Saddle Creek Records представил публике Letting Off the Happiness, альбом, состоящий из десяти песен, который может похвастаться более цельным и чистым звуком, чем предыдущий. |
| Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) | Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»). |
| Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things. | Оседлай мне лошадь, пока я соберу пару вещей. |
| Saddle the bay and prepare two lances. | Оседлай вороного и приготовь два копья. |
| Saddle me up, Jeff. | Оседлай мне коня, Джефф. |
| Saddle Margarita for me. | Оседлай Маргариту для меня. |
| Now get in the saddle and ride me! | Оседлай меня. Ну, скачи на мне! Ну, не бойся. |