Although regarded as an upstart by the aristocracy, through ruthlessness and cunning he becomes increasingly powerful. |
Хотя он и расценивается аристократией как выскочка, с помощью безжалостности и коварства он становится чрезвычайно влиятельным. |
The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power. |
Многие отдавали должное фигуре Савимби, так же, как и его безжалостности и жажде власти. |
We consider it very important not to go beyond the limits to violence and ruthlessness that are incompatible with the nature of the Organization. |
Мы считаем, что весьма важно не переступать ту грань, за которой начинается несовместимый с природой Организации Объединенных Наций путь насилия и безжалостности. |
It is not a condition that the behavior must result in any injury to the health of the maltreated person; the test rather is that the maltreated person perceives such behavior as severe wrongdoing due to its cruelty, ruthlessness or painfulness. |
Критерием плохого обращения является не причинение какого-либо ущерба здоровью лица, подвергающегося плохому обращению, а восприятие этим лицом такого поведения как наносящего серьезный вред ввиду его жестокости, проявления безжалостности или причинения боли. |
When it comes to business, the Americans lead the world in ruthlessness. |
Что касается бизнеса, американцы - лидеры планеты по безжалостности. |
If the link is passed on, the Monks stay in charge through, they think, their ruthlessness and efficiency. |
Если связь передаётся, монахи остаются у власти благодаря, ...по их мнению, своей безжалостности и эффективности. |