The designer cannot set properties to the runtime connection. |
Свойства соединения времени выполнения не могут задаваться конструктором. |
Csr are client-server functions that are used to communicate with the Win32 subsystem process, csrss.exe (csrss stands for client/server runtime sub-system). |
Csr - клиент-серверные функции, использующие для взаимодействия с процессом подсистемы Win32, csrss.exe (CSRSS означает подсистему клиент/сервер времени выполнения). |
The execution of function OnCalculate(), which corresponds to Calculate event handler has a critical runtime. |
Дело в том, что работа функции OnCalculate() - обработчика события Calculate, очень критична ко времени выполнения. |
In the early 1990s it was ported to Windows and Linux, and since 1999 it has been available as open source software with its runtime library under the LGPL license. |
В начале 1990-х она была портирована на Windows и Linux, а с 1999 года она была доступна на условиях open source в соответствии с лицензией LGPL вместе с библиотекой времени выполнения. |
BIRT has two main components: a visual report designer within the Eclipse IDE for creating BIRT Reports, and a runtime component for generating reports that can be deployed to any Java environment. |
BIRT имеет два основных компонента для разработки: визуальный редактор отчетов в среде разработки Eclipse для создания отчетов BIRT и компонент времени выполнения для генерации отчетов, которые могут быть развернуты в любой среде Java. |
The variable value assignment is not valid. This error happens when the client or a task assigns a runtime object to a variable value. |
Недопустимое назначение переменной. Эта ошибка случается, когда клиент или задача присваивают значению переменной объект времени выполнения. |
In Luca Cardelli's article Typeful Programming, a "strong type system" is described as one in which there is no possibility of an unchecked runtime type error. |
В статье Луки Карделли «Полнотиповое программирование», система типов называется «сильной», если она исключает возможность возникновения ошибки согласования типов времени выполнения. |
The runtime object cannot be loaded from the specified XML node. This happens when trying to load a package or other object from an XML node that is not of the correct type, such as a non-SSIS XML node. |
Объект времени выполнения не может быть загружен из указанного XML-узла. Это происходит при попытке загрузить пакет или другой объект из XML-узла, у которого некорректный тип, например XML-узел, не относящийся к службам SSIS. |
For example, increasing the size of cache improves runtime performance, but also increases the memory consumption. |
Например, увеличение размера программного кэша чего-либо улучшает производительность времени выполнения, но также увеличивает потребление памяти. |
Next to the Java EE deployment descriptor there can be zero or more runtime deployment descriptors. |
Следом за Java EE дескриптором может находиться один или более дескрипторов времени выполнения (англ. runtime deployment descriptor). |
Since XNA games are written for the runtime, they can run on any platform that supports the XNA Framework with minimal or no modification. |
Так как игры XNA пишутся для среды времени выполнения, они могут быть запущены на любой платформе, поддерживающей XNA Framework с минимальными изменениями или вообще без таковых. |
Runtime Managed Connection to SQL Server Compact Edition |
Управляемое соединение с SQL Server Compact Edition времени выполнения |
These three concepts are aimed at supporting five of the workflow patterns that were not directly supported in Petri nets, namely synchronizing merge, discriminator, N-out-of-M join, multiple instance with no a priori runtime knowledge and cancel case. |
Эти три конструкции нацелены на поддержку пяти шаблонов потоков операций, которые не были напрямую поддержаны сетями Петри (синхронное слияние, дискриминатор, слияние N из M, множество экземпляров без априорного знания времени выполнения, отмена ветвления). |