| Runcorn had been designated a New Town in 1964. | В 1964 году Ранкорн был определен в качестве города - спутника. |
| Bernard Parker, Martin Johnstone, Lady Runcorn and the Countess. | Бернард Паркер, Мартин Джонстон, леди Ранкорн и графиня. |
| So, we think Bernard Parker is blackmailing Lady Runcorn. | Мы пришли к выводу, что Бернард Паркер шантажирует леди Ранкорн. |
| So, you say Lady Runcorn requires more money? | Итак, вы говорите, что леди Ранкорн нуждается в деньгах. |
| The Countess, Monsieur Johnstone. Lady Runcorn and Bernard Parker. | Графиня, месье Джонстон, леди Ранкорн и Бернард Паркер. |
| But the thorough investigation of my colleagues eliminated Monsieur Jonhstone and Lady Runcorn. | Тщательное расследование, проведенное моими коллегами исключило месье Джонстона и леди Ранкорн. |
| "Lady Runcorn born Beatrice Palmerstone." | "Леди Ранкорн, урожденная Беатрис Палмерстоун." |
| So, Lady Runcorn, you don't deny that you went back into the house. | Итак, леди Ранкорн, вы не отрицаете, что действительно заходили в дом? |
| Why were you in the house, Lady Runcorn? | А почему вы зашли в дом, леди Ранкорн? |
| Martin Johnstone, Lady Runcorn. | Мартин Джонстон. Леди Ранкорн. |
| Goodbye, Lady Runcorn. | До свидания, леди Ранкорн. |
| What about Lady Runcorn? | Может, леди Ранкорн. |
| The cigarette case belonged to Lady Runcorn, or Beatrice Palmerston, as she was called. | Портсигар принадлежит леди Ранкорн, или в девичестве Беатрис Палмерстоун. |
| So, is it not more likely that Lady Runcorn would meet with M.Bernard Parker to discuss the sale of her jewels? | А не более логично было бы, если бы леди Ранкорн хотела бы встретиться с месье Паркером по поводу продажи своих драгоценностей? |
| C. Runcorn New Town | С. Город - спутник Ранкорн |
| And the Lady Runcorn? - Lady Runcorn because she came into the house in order to meet with M. Bernard Parker. | Леди Ранкорн исключена потому, что она вошла в дом, чтобы встретиться с Бернардом Паркером. |
| But then... I wonder What Lady Runcorn was called before she became Lady Runcorn? | Но тогда бы я спросил себя, какую фамилию носила леди Ранкорн до замужества? |