A similar position has been adopted by the United States Government regarding Bulgaria, Hungary, and Rumania... |
Аналогичную позицию правительство Соединенных Штатов заняло в отношении Болгарии, Венгрии и Румынии...». |
These younger girls are mainly from Eastern Europe, and Rumania in particular. |
Эти несовершеннолетние девушки являются в основном выходцами из стран Восточной Европы, особенно Румынии. |
Your armies are in Rumania and Bulgaria. |
Ваши армии находятся в Румынии и Болгарии. |
NO, YOU'RE THE QUEEN OF RUMANIA. |
Нет, вы - королева Румынии. |
Belgium had conducted a pilot project on sharing its overseas liaison officers with the Netherlands and with Luxembourg in Morocco, the United States of America, the Russian Federation, Rumania, Venezuela and Colombia. |
Бельгия осуществляла экспериментальный проект, в рамках которого Нидерланды и Люксембург могли пользоваться услугами ее зарубежных сотрудников по связи в Марокко, Соединенных Штатах Америки, Российской Федерации, Румынии, Венесуэле и Колумбии. |
European patent EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - has been granted in all designated contracting states excluded Lithuania, Rumania, Slovakia, Greece, Cyprus, Slovenia, Bulgaria, Monaco and Iceland. |
Действующий в Европейском союзе Европейский патент EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - получил признание во всех предлагаемых государствах, за исключением Литвы, Румынии, Словакии, Греции, Исландии. |
The Government of the United States has made frequent protests against coercion and intimidation, in violation of the Yalta agreement, in Poland, Rumania, and Bulgaria. |
Правительство Соединенных Штатов делало частые протесты против политики принуждения и запугивания, в нарушение Ялтинских соглашений, в Польше, Румынии, и Болгарии. |
More specifically, in recent years the trafficking in Albanian women has decreased while we have seen an increase in the numbers originating from other eastern European countries, particularly Rumania, Moldavia and the Ukraine. |
Если говорить более конкретно, то за последние годы сократился объем торговли албанскими женщинами и в то же время наблюдается рост торговли женщинами из восточноевропейских стран, особенно Румынии, Молдавии и Украины. |
An analysis of the data for the first half of 2003 shows a marked increase in the numbers of minors from Rumania, for whom the average daily presence reached 40 units, compared with 11 in 2001 and 17 in 2002. |
Анализ данных за первую половину 2003 года свидетельствует о значительном росте числа несовершеннолетних из Румынии, средний показатель ежедневного присутствия в стране которых достиг 40 единиц по сравнению с 11 единицами в 2001 году и 17 - в 2002 году. |
WELL, OF COURSE, MAYBE YOU ARE, AND I'M THE QUEEN OF RUMANIA. |
Ну, конечно, возможно это так, тогда я - королева Румынии. |
AND I'M THE QUEEN OF RUMANIA. |
А я - королева Румынии. |
The numbers of children from Rumania, at 15,509, and Ecuador, at 7,273, have almost doubled with respect to the previous year. |
По сравнению с предыдущим годом число детей из Румынии и Эквадора почти удвоилось. |
At 31 December 2003, the first database contained 7,313 reports, most of relating to minors from Albania, Morocco and Rumania). |
По состоянию на 31 декабря 2003 года в первой базе данных насчитывалось 7313 справок, большинство из которых относится к несовершеннолетним из Албании, Марокко и Румынии). |
More than 200 units of motor ships type «Volgo-Don» of 5000 t and 10000 t cargo capacity were constructed at shipyards of Russia and Rumania. |
Теплоходов типа «Волго-Дон» г/п 5000 и 10000 т на верфях России и Румынии построено более 200 единиц. |
Wage costs in the ten new EU member countries are still only one-seventh their level in western Germany; wage costs in Rumania and Bulgaria are one-tenth. |
Затраты на заработную плату в десяти новых странах-членах ЕС до сих пор составляют только одну седьмую часть от затрат западной Германии, и одну десятую в Болгарии и Румынии. |
This 2600 km chain arches east of the Danube valley, rising near Bratislava in Slovakia, running through Poland and Ukraine, and extending into Rumania. |
Горы тянутся сильно изогнутой дугой на протяжении 2600 км между двумя участками долины Дуная, от окрестностей Братиславы через Польшу и Украину до Румынии. |
So far as Britain and Russia are concerned, how would it do for you to have ninety per cent predominance in Rumania, for us to have ninety per cent of the say in Greece, and go fifty-fifty about Yugoslavia? |
Что касается Англии и России, согласны ли вы на то, чтобы занимать преобладающее положение на 90 процентов в Румынии, на то, чтобы мы занимали также преобладающее положение на 90 процентов в Греции и пополам - в Югославии?» |
Special synoptic conditions are required for the flight: the simultaneous appearance of two cyclones in the south of Russia and in Rumania moving from northwest to southeast. |
Для выполнения перелета необходимы особые синоптические условия: одновременное возникновение двух циклонов на юге России и в Румынии, движущехся с сереро-запада на юго-восток. |
Wage costs in the ten new EU member countries are still only one-seventh their level in western Germany; wage costs in Rumania and Bulgaria are one-tenth. |
Затраты на заработную плату в десяти новых странах-членах ЕС до сих пор составляют только одну седьмую часть от затрат западной Германии, и одну десятую в Болгарии и Румынии. |