You are a ruffian, and so was he. |
Вы негодяй, как и он. |
That Anna was... 'attacked' by some ruffian who'd broken in. |
Что на Анну напал какой-то негодяй, который вломился в дом. |
You are a rogue and a ruffian sir! |
Вы грубиян и негодяй, сэр! |
And what about the ruffian you caught? |
А тот задержанный, негодяй? |
They... They say this ruffian, Robert Frobisher is a composer. |
Поговаривают, что негодяй Роберт Фробишер - композитор. |
Is that the rule of law? - This ruffian is |
Этот негодяй ничем не лучше разбойника. |
I wonder if it is really a fact or only an invention of that arch ruffian H. He continued, I have never mentioned the boy's name except to Probyn, Montagu and Knollys when they were acting for me and I thought they ought to know. |
Интересно, действительно ли это факт или только выдумка, что главный там негодяй Х... Я никогда не упоминал имени мальчика, кроме как при Пробине, Монтегю и Ноллисе, когда они работали на меня и должны были это знать. |
Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her, hear her at that hour last night, talk with a ruffian in the open air, who hath indeed, most like a liberal villain, |
О Леонато, мне жаль вас, но, клянусь моею честью, я сам, мой брат и бедный граф видали и слышали средь ночи, как она с каким-то проходимцем говорила, который, как завзятый негодяй, припоминал позорную их связь |