| You are a ruffian, and so was he. | Вы негодяй, как и он. |
| That Anna was... 'attacked' by some ruffian who'd broken in. | Что на Анну напал какой-то негодяй, который вломился в дом. |
| You are a rogue and a ruffian sir! | Вы грубиян и негодяй, сэр! |
| And what about the ruffian you caught? | А тот задержанный, негодяй? |
| They... They say this ruffian, Robert Frobisher is a composer. | Поговаривают, что негодяй Роберт Фробишер - композитор. |
| Is that the rule of law? - This ruffian is | Этот негодяй ничем не лучше разбойника. |
| I wonder if it is really a fact or only an invention of that arch ruffian H. He continued, I have never mentioned the boy's name except to Probyn, Montagu and Knollys when they were acting for me and I thought they ought to know. | Интересно, действительно ли это факт или только выдумка, что главный там негодяй Х... Я никогда не упоминал имени мальчика, кроме как при Пробине, Монтегю и Ноллисе, когда они работали на меня и должны были это знать. |
| Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her, hear her at that hour last night, talk with a ruffian in the open air, who hath indeed, most like a liberal villain, | О Леонато, мне жаль вас, но, клянусь моею честью, я сам, мой брат и бедный граф видали и слышали средь ночи, как она с каким-то проходимцем говорила, который, как завзятый негодяй, припоминал позорную их связь |