| What the hell is this ruckus about? | Что, черт возьми, за шум? |
| What's all that ruckus? | Что это там за шум? |
| What ruckus, ma'am? | Что за шум, мэм? |
| What is this ruckus? | Что это за шум? |
| Sorry about the ruckus, colonel. | Простите за шум, полковник. |
| And there was some ruckus as we left, and a Redcoat was shot. | Было немного шума, когда мы уезжали, да и красный плащ был убит. |
| Other television stations have benefited from all this ruckus. | Остальные телестанции извлекли выгоду из всего этого шума. |
| The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising a ruckus. | Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума. |
| And I'll thank you to keep the ruckus down so my boys can focus on solitude. | Спасибо, что не стала устраивать шума по этому поводу, чтобы мои парни могли сосредоточиться на одиночестве. |
| You try running stories with a kick whilst levelling out those that cause too much of a ruckus. | Пытаешься делать истории по-настоящему острыми а все все равно равняются на тех, от кого больше шума. |
| You got yourself in a hopeless mess, caused a ruckus, the press got onto us, and we pulled it off! | Ты влез в беспросветную неразбериху, вызвал шумиху, пресса вышла на нас, и мы провернули это! |
| Now, take that ruckus this morning. | А возьми эту шумиху утром. |
| And I'm sorry. I didn't mean to cause a ruckus. | Простите, я не хотел устроить шумиху. |
| I caused a bit of a ruckus and I'm sorry about that. | Я вызвал небольшой переполох, и я сожалею об этом. |
| It can get you arrested, but it's a good way to make a ruckus in a pinch. | Тебя могут за это арестовать, но это хороший способ устроить переполох в нужный момент. |
| Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse's office by pointing out they weren't putting fresh paper on the lay-down table. | Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов. |
| Heard you've been causing a bit of a ruckus. | Слышал, ты тут устроила переполох. |
| I'm sorry about the ruckus I caused. | Извини, что устроил переполох. |
| I'm sure It was you who gave the signal for ruckus. | Я так и знала, что это ты дал сигнал начинать бардак! |
| For causing all that ruckus. | За весь этот бардак. |
| Sorry for the ruckus, but ask anybody who knows me, | За бардак извиняюсь, но спросите всех, кто меня знает. |
| What was all the ruckus? | Из-за чего был весь тот шум-гам? |
| What's all that ruckus? | Что тут за шум-гам? |
| And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all unless you make some kind of ruckus | И я не буду ни трогать тебя как не надо, ни причиню тебе вреда вообще если ты не будешь шуметь |
| Unless you make some kind of ruckus. | Если ты не будешь шуметь. |
| If you keep making a ruckus, we'll treat you just like the other prisoners. | Если будешь шуметь, отнесусь как к другим беглецам. Раздену и обыщу. |
| Uncle Ruckus, give us your strongest critique of president Obama. | Дядя Рукус, ваши замечания по руководству президента Обамы. |
| Ruckus continues his service to the American people. | Рукус продолжает работать для американского народа. |
| Uncle Ruckus is back on the scene, ruffling small-town feathers with bold ideas. | Дядя Рукус вернулся на сцену, чтобы будоражить городок смелыми идеями. |
| Look, it's former presidential candidate and the next mayor of Woodcrest, Uncle Ruckus! | Смотрите, это бывший кандидат в президенты и следующий мэр Вудкреста, Дядя Рукус! |
| This Mr. Ruckus is not... | Этот мистер Рукус не... |
| I decree this ruckus shall cease. | Я заявляю, что это гам должен прекратиться. |
| You think you can just show up like this and cause all this ruckus and I'd go with you? | Думаешь, что можешь вот так просто появиться, устроить тут шум и гам, и я отправлюсь с тобой? |
| I would've given it tonight, but a guest there made such a ruckus that they wouldn't have heard me. | Я бы произнес ее уже сегодня вечером но гости настолько шумели, что вряд-ли кто-нибудь стал бы меня слушать... |
| Did you hear the ruckus in the block last night? | Кстати, слыхал, как соседи ночью шумели? - Ну да. |
| So bring your ruckus if you're under 12 years old | Поэтому берегись, если тебе 12 или меньше! |
| We'll take your whole bag of Candy, leave you in the cold, so bring your ruckus if you under | Мы заберем твои конфетки, Оставив тебя замерзать, Поэтому берегись, если тебе 12 или меньше! |
| what with all the ruckus you stir up. | из-за всей этой шумихи. |
| The schedule got interrupted by the little ruckus with the mayor back at the ranch? | И вся операция развалилась из-за "шумихи" с мэром на собрании в ратуше? |