| Give the old man his horse back, Rowan. | Верни старику его коня, Роуэн. |
| Rowan's why I'm here... in the U.S., in D.C. | Роуэн - причина, по которой я здесь... |
| Whatever else Rowan is, he is your father. | В конце концов, Роуэн - твой отец. |
| Did Rowan say who they were? | Роуэн сказал, кто это? |
| Rowan, it's me. | Роуэн, это я. |
| Because he could testify against Rowan. | Затем, что он может дать показания против Роуэна. |
| The world will be a better place without Rowan in it. | Мир будет намного лучше без Роуэна. |
| Never met any of Rowan's others before. | Никогда не встречал других Роуэна. |
| I think she met Rowan. | Думаю, она встретила Роуэна. |
| You worked for Rowan. | Ты работал на Роуэна. |
| You're to go to glen rowan cross with all due haste. | Вам нужно быстрее ехать к перекрестку на Глен Рован. |
| You know, Dr. Rowan, you were my teacher. | Знаете, доктор Рован, вы были моим учителем. |
| Miss Rowan, do you take cream? | Миссис Рован, вам со сливками? |
| Rowan was the best lead we have. | Рован была лучшей зацепкой. |
| Come on, Rowan, get out of him! | Рован, вылезай из него! |
| Now, sir, if I may have your permission to exhume the body of Rowan Morrison. | Теперь, сэр, дайте мне разрешение эксгумировать тело Роун Моррисон. |
| What if Rowan's not dead? | Что, если Роун, не мертва? |
| Her name is Rowan Morrison. | Ее зовут Роун Моррисон. |
| Little Rowan loved the march hares. | Маленькая Роун любила мартовских зайцев. |
| I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century. | Я думаю, что Роун Моррисон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии. |
| They received Latin tree names: the putty - ACER, which means maple, the filler - SORBUS, which means rowan and the clear coat - PINUS, which means pine. | Они получили латинские названия родов деревьев: шпаклевка - ACER, или клен, грунт - SORBUS, или рябина и лак PINUS - сосна. |
| (Rowan) Yes, you do. | (Рябина) Да, вы делаете. |
| I'm afraid Rowan's not in. | Я боюсь, что рябина не в. |
| "A birch, a rowan tree" "A willow on the river bank" | То берёзка то рябина Куст ракиты над рекой |
| TREEBEARD: O rowan mine I saw you shine | О, прекрасная рябина с белыми цветами |
| But from the looks of your conversation with rowan, That'd probably be my best move. | Хотя, судя по вашей беседе с Роуэном, наверное следовало бы. |
| The icosian calculus is a non-commutative algebraic structure discovered by the Irish mathematician William Rowan Hamilton in 1856. | Икосианы - это некоммутативная алгебраическая система, обнаруженная ирландским математиком Уильямом Роуэном Гамильтоном в 1856 году. |
| We'll take down Rowan without him. | Мы сами справимся с Роуэном. |
| The icosian game is a mathematical game invented in 1856 by William Rowan Hamilton. | Игра «Икосиан» - это математическая игра, предложенная в 1857 году Уильямом Роуэном Гамильтоном. |
| The Dean of Westminster, John Hall, officiated for most of the service, with Rowan Williams, the Archbishop of Canterbury, as celebrant of the marriage and Richard Chartres, the Bishop of London, preaching the sermon. | Декан Вестминстера Джон Холл провёл большую часть службы, с архиепископом Кентерберийским Роуэном Уильямсом, проведшим само венчание, и епископом Лондонским Ричардом Шартре, произнёсшим проповедь. |
| We need to get to Rowan before she sets off that device. | Надо добраться до Роуен, пока она не установила бомбу. |
| Rowan Street's about a mile away from the bank. | Роуен Стрит где-то в миле от банка. |
| Rowan is the one who is dangerous. | Единственный, кто опасен - это Роуен. |
| Rowan, Carrick, I need you inside. | Роуен, Керрик, вы нужны мне внутри. |
| Ll see you, owen rowan. | Увидимся, Оуэн Роуен. |
| The novel begins shortly after the mysterious disappearance of Dr. Rowan Mayfair, recently married to contractor Michael Curry. | Роман начинается с событий, следующих за таинственным исчезновением доктора Роуан Мэйфейр, недавно вышедшей замуж за подрядчика Майкла Карри. |
| The authors of the communication are Juliet Joslin, Jennifer Rowan, Margaret Pearl and Lindsay Zelf, all of New Zealand nationality, born on 24 October 1950, 27 September 1949, 16 November 1950, and 11 September 1951 respectively. | Авторами сообщения являются граждане Новой Зеландии Джульета Джослин, Дженифер Роуан, Маргарет Перл и Линдсей Зельф, родившиеся соответственно 24 октября 1950 года, 27 сентября 1949 года, 16 ноября 1950 года и 11 сентября 1951 года. |
| (Signed) Rowan Bosworth-Davies | (Подпись) Роуан Бозуорт-Дейвис |
| Rowan manages to escape Lasher, and after hitchhiking to Louisiana, she collapses in a field and gives birth to Emaleth, a female Taltos. | Роуан сбегает от Лэшера, добирается автостопом до Луизианы и в ужасных условиях рожает дочь Эмалет, первую женщину из рода Талтосов. |
| What's Rowan talking about now? | О чем там пишет Роуан сейчас? |
| Maybe that's why he left Rowan's hand. | Может поэтому он оставил руку Роэн. |
| I'm Martina Garretti with Stark Rowan. | Мартина Гарретти из "Старк и Роэн" |