| To the right, I took a higher roughness. | Справа - я сам задал более высокую изломанность. |
| And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. | Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы. |
| and that number is roughness. | Это число и есть изломанность. |
| That one can measure roughness by a number, a number, 2.3,1.2 and sometimes much more. | изломанность можно измерить числом, скажем, 2,3 или 1,2, аиногда и намного большим. |
| They were done on a computer, and the only input is anumber, and that number is roughness. | создавались на компьютере. Единственным исходным пунктомбыло число. Это число и есть изломанность. |
| I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity. | Я предпочитаю слово «изломанность» слову «неровность» потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. |
| Very, very little. So what I did actually is to study this problem, and I found something quite surprising. That one can measure roughness by a number, a number, 2.3, 1.2 and sometimes much more. | Очень мало В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное: изломанность можно измерить числом, скажем, 2,3 или 1,2, а иногда и намного большим. |
| So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. | Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. |
| To the right, I took a higher roughness. | Справа - я сам задал более высокую изломанность. |
| And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. | Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы. |
| So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. | Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. |
| I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity. | Я предпочитаю слово «изломанность» слову «неровность» потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. |