| The main physical parameters that have to be considered are surface roughness, image texture and morphology. | Необходимо учитывать такие основные физические параметры, как шероховатость поверхности, структура и морфология. |
| Paper's low costs and manifold applications make it an attractive substrate, however, its high roughness and high wettability have traditionally made it problematic for electronics. | Из-за низкой стоимости и многообразия применений бумага является привлекательной подложкой, но её высокая шероховатость и большая впитывающая способность делает её применение для электроники проблематичным. |
| To the core of self-sustaining reality, in the oak-tree for instance, other realities (accidents) are added-size, form, roughness, and so on. | К ядру самоподдерживающейся реальности, например, в дубе, добавляются другие, случайные моменты - размер, форма, шероховатость и так далее. |
| Through investigation of the surface roughness, the true contact area between friction partners is found to be less than the apparent contact area. | Шероховатость приводит к тому, что действительная площадь контакта между трущимися телами намного меньше кажущейся площади контакта. |
| In order to achive the coating glossy finish, a plunger, the outer surface of which has roughness not less than 9th surface finish class, is used. | Для получения глянцевой поверхности покрытия используют пуансон, шероховатость наружной поверхности которого не ниже 9 класса чистоты. |
| Ocean surface roughness, wind speed; oil seeps; surface elevation; land cover; bathymetry; geology; gravity fields; sea-ice and iceberg monitoring | Неровность поверхности океана; скорость ветра; места выхода нефти; неровности рельефа; растительный покров суши; батиметрия; геология; гравитационные поля; мониторинг морского льда и айсбергов |
| Ocean roughness, wind speed | Неровность океана, скорость ветра |
| Clearance and re-grading of the berms will cause disruption of soil and vegetation, so gravel should be applied to the disturbed areas to stabilize the soil surface and increase surface roughness. | Проведение операций по уничтожению и очистке и разравнивание берм приведет к повреждению почвы и уничтожению растительного покрова, а посему на поврежденные участки должен вноситься щебень, с тем чтобы укрепить почвенный слой и увеличить неровность поверхности. |
| Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clear-cut areas | Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса |
| I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity. | Я предпочитаю слово «изломанность» слову «неровность» потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. |
| To the right, I took a higher roughness. | Справа - я сам задал более высокую изломанность. |
| To the right, I took a higher roughness. | Справа - я сам задал более высокую изломанность. |
| And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. | Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы. |
| So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. | Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. |
| I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity. | Я предпочитаю слово «изломанность» слову «неровность» потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. |
| and I found that this number was a good measurement of roughness. | Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. |
| Well, a man named Hausdorff in 1919 introduced a numberwhich was just a mathematical joke, and I found that this numberwas a good measurement of roughness. | В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. |
| Regularity is the contrary of roughness because the basic aspect of the world is very rough. | Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов. |
| Humanity had to learn about measuring roughness. | Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности. |
| Humanity had to learn about measuring roughness. | Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности. |
| Forgive the roughness of your welcome. | Простите грубость вашего приема. |
| But as he grew into a wise old man, he came to understand that roughness and ambiguity aren't imperfections, they're what make the world turn. | Но, по мере взросления, он начинал понимать, что грубость и несовершенство - это то, что заставляет этот мир вращаться. |
| Excuse my roughness, we are men, we should not fear words... | Простите за грубость, но мы мужчины и должны говорить прямо. |
| The aristocratic ideal of Miyabi demanded the elimination of anything that was absurd or vulgar and the "polishing of manners, diction, and feelings to eliminate all roughness and crudity so as to achieve the highest grace." | Аристократический идеал мияби требовал уничтожения всего, что было абсурдно или вульгарно, а также оттачивания манер, стиля и чувств, чтобы устранить все шероховатости и грубость и достичь наивысшего изящества, элегантности изысканности, куртуазности. |
| Medium roughness, high tempo? | Средняя жесткость, быстрый темп? |
| Because on the scale of the very small matter exhibits some irreducible roughness and this fine scale of roughness Democritus of Abdera identified with the world of the atoms. | Потому что в масштабе очень малого вещество проявляет неустранимую жесткость, и эту тонкую меру жесткости Демокрит Абдерский объяснил наличием атомов. |
| Roughness is part of human life forever and forever, andancient authors have written about it. | Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они естьвсегда. Об этом писали древние. |
| Roughness is part of human life forever and forever, and ancient authors have written about it. | Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они есть всегда. |
| Unnecessary roughness, number 16 and number 34 | Грубые приемы, номер 16 и 34. |
| You received 15 unnecessary roughness penalties in your last 24 games. | 15 штрафов за грубые приемы в последних 24 играх. |