The official language is Romanian, but Russian is frequently used in parallel. | Официальным языком является румынский, но параллельно с ним нередко используется русский язык. |
Romanian (first language), English, Russian, French | Румынский (родной язык), английский, русский, французский |
Russian and Romanian - 2 (1,376 pupils); | русский и румынский - 2 (1376 учеников); |
By this time, Quisling had also been awarded the Romanian Crown Order and the Yugoslav Order of St. Sava for his earlier humanitarian efforts. | Также к этому времени Квислинг за свою раннюю гуманитарную деятельность получил румынский орден Короны Румынии и югославский орден св. |
Although Eastern Orthodox Romanians were not permitted local self-government like the Székelys and Saxons in Transylvania and the Cumans and Iazyges in Hungary, the Romanian ruling class (nobilis kenezius) had the same rights as the Hungarian nobilis conditionarius. | Хотя православным румынам не разрешалось местное самоуправление, как секеям и саксам в Трансильвании и половцам и языгам в Венгрии, румынский правящтий класс («Nobilis kenezius») имел те же права, что и венгерский «Nobilis conditionarius». |
In fact, many Romanian or Bulgarian Roma go back and forth between France and their country of origin in such a way as to stay within the authorized limit for their stay and avoid finding themselves in an irregular situation. | Фактически особенностью положения этих рома, румын или болгар, заключается в том, что они возвращаются из Франции в страны происхождения, чтобы не нарушить сроков разрешенного пребывания и не оказаться в противоправном положении. |
The latter were sometimes signed as Un român bucovinean ("A Bukovinan Romanian"). | Последние были иногда подписаны как «буковинский румын». |
The Legion assembled at Beketovka on river Volga where they were joined by some 80,000 mainly German as well as Italian, Romanian and Hungarian POWs. | Выжившие хорваты были отправлены в Бекетовку, где присоединились к 80 тысячам пленных немцев, итальянцев, румын. |
It is no mere happenstance that one of the first to explore Patagonia and Tierra del Fuego was the Romanian Iulio Popper, who visited those areas early in this century and carried out scientific studies of nature there. | И вовсе не случайно, что одним из первых, кто исследовал Патагонию и Огненную Землю, был румын Юлио Поппер, который посетил эти районы в начале этого века и провел там научные исследования природы. |
He is a Romanian national who's on the NCIS watch list. | Румын по происхождению, на учете в Военно-морской следственной службе. |
The Hunter who had the baby spoke Romanian. | Охотник, родившая ребёнка, говорила по-румынски. |
President Snegur (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): The important international event that has brought us together has a profound historical significance. | Президент Снегур (говорит по-румынски; английский текст выступления представлен делегацией): Важное международное событие, в ознаменование которого мы собрались здесь, имеет большое историческое значение. |
I don't speak Romanian. | Я не говорю по-румынски. |
He learned to speak Romanian not long after that. | В ходе интервью она сообщила, что не умеет говорить по-румынски и знает всего несколько слов. |
Therefore... from this moment on, Romanian shall be the working language here! | Следовательно... Впредь все будут говорить по-румынски! |
Romanian is studied as a compulsory subject in the specialized senior high-school in Sofia, opened in 19992000 school year. | Румынский язык изучается в качестве обязательного предмета в специализированной средней школе старшего уровня в Софии, которая была открыта в 19992000 учебном году. |
Romanian has undergone spelling reforms in 1904, 1953, and, most recently, in 1993, with two minor ones in 1964 and 2005. | В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005. |
Our latest version of the Collection Studio 2.47 was translated into the Romanian language; Thanks to our user - Catalin Stefan. | Наша последняя 2.47-ая версия Студии была переведена нашим пользователем Catalin Stefan на румынский язык. |
In 1908 Gustav Weigand used phonetic differences and reached the conclusion that the Romanian language in Transylvania was a mosaic of transition varieties. | В 1908 году Густав Вейганд использовал критерий фонетических различий и прошёл к выводу, что румынский язык Трансильвании представляет собой мозаику переходных говоров. |
In secondary schools, 200 children have had classes entirely in Romanian, and another 27 have studied the Romanian language with elements of the national culture. | В средних школах 200 детей проходили обучение полностью на румынском языке, а 27 учеников изучали румынский язык с элементами национальной культуры. |
Great Romania was an ideal of Romanian nationalism. | Великая Румыния стала идеалом румынского национализма. |
Romania stated that the Crans-Montana Forum was organized under the auspices of the Romanian Institute for International Studies from 21 to 24 April 1994 in Bucharest and attended by nine heads of State or Government and more than 1,500 world political figures. | Румыния заявила, что под эгидой Румынского института международных исследований в период с 21 по 24 апреля 1994 года в Бухаресте было организовано проведение Форума Кранс-Монтана, в работе которого приняли участие 9 глав государств и правительств и свыше 1500 политических деятелей со всего мира. |
Having heard the constructive exchange with the Romanian delegation and the delegation's expressed will to effect change, he had the hope that Romania was headed in the right direction. | Выслушав конструктивный обмен мнениями с румынской делегацией и выраженное румынской делегацией стремление к изменениям, он высказывает надежду на то, что Румыния идет по правильному пути. |
According to article 11, para.graph 2 of the Romanian Constitution, the ratified treaties are part of national law and Romania has to willingly accomplish all duties and responsibilities resulteding from the treaties to which is a Party. | Согласно пункту 2 статьи 11 Конституции Румынии, ратифицированные договоры являются частью внутреннего права, и Румыния должна добросовестно выполнять все обязанности и обязательства, вытекающие из договоров, Стороной которых она является. |
His journalistic work saw print in virtually every newspaper and magazine in Czernowitz, but also in Romanian publications in other parts of Austria-Hungary (Tribuna, Vatra) and in the Kingdom of Romania (Convorbiri Literare, Neamul Românesc). | Его статьи печатались практически во всех газетах и журналах Черновцов, а также - и в румынских изданиях в других частях Австро-Венгрии и в Королевстве Румыния. |