Английский - русский
Перевод слова Romanian

Перевод romanian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Румынский (примеров 254)
In October 1999, the Romanian Parliament ratified the CTBT, representing an important contribution to the process of nuclear disarmament, to which my delegation is genuinely committed. В октябре прошлого года румынский парламент ратифицировал ДВЗЯИ, внеся тем самым крупный вклад в процесс ядерного разоружения, чему поистине привержена моя делегация.
When the boot of the car was opened he found Ionel Vlad, a Romanian national, who had been injured in the head by a bullet. В багажнике автомобиля был обнаружен Ионел Влад, румынский гражданин, который получил пулевое ранение в голову.
Radu Bălescu (Bucharest, 18 July 1932 - 1 June 2006, Bucharest) was a Romanian and Belgian (since 1959) scientist and professor at the Statistical and Plasma Physics group of the Université Libre de Bruxelles (ULB). Radu Bălescu, 18 июля 1932 - 1 июня 2006) - румынский и бельгийский (с 1959) физик, профессор группы Статистическая физика и физика плазмы (Statistical and Plasma Physics) в Свободном университете Брюсселя (Université Libre de Bruxelles).
Nicolae S. Petrescu-Găină (March 31, 1871; Craiova, Romania - February 15, 1931; Bucharest, Romania) was a Romanian cartoonist. Николае С. Петреску-Гэйнэ (31 марта 1871, Крайова - 15 февраля 1931, Бухарест) - румынский карикатурист.
According to her, and official Transnistrian policy, the language is referred to as "Romanian" when it is taught in Latin script and referred to as "Moldovan" when Cyrillic script is used. По ее словам, и официальной политики Приднестровья, этот язык упоминается как «румынский», когда он преподается на латинице, и как «молдавский», когда используется кириллический шрифт.
Больше примеров...
Румын (примеров 31)
So, we're looking for an old Romanian? Значит, будем искать древних румын?
In fact, many Romanian or Bulgarian Roma go back and forth between France and their country of origin in such a way as to stay within the authorized limit for their stay and avoid finding themselves in an irregular situation. Фактически особенностью положения этих рома, румын или болгар, заключается в том, что они возвращаются из Франции в страны происхождения, чтобы не нарушить сроков разрешенного пребывания и не оказаться в противоправном положении.
Due to the cult of personality and along with it the concentration of power in the hands of the Ceaușescu family, much of the Romanian people's frustration was directed personally against Nicolae Ceaușescu, rather than against the political apparatus of the Communist Party as a whole. В связи с культом личности и концентрацией власти в семье Чаушеску, основные разочарования румын были сосредоточены лично на Николае Чаушеску, а не на всём политическом аппарате Компартии.
In mid-May a Romanian diet at Balázsfalva produced its own revolutionary program, calling for proportional representation of Romanians in the Transylvanian Diet and an end to social and ethnic oppression. В середине мая румынское собрание в Блаже выпустило собственную революционную программу, призвав к пропорциональному представительству румын в Сейме Трансильвании и прекращению социального и этнического угнетения.
In November the Romanian National Central Council, representing all Romanians in Transylvania, notified the Budapest government that it would take control of twenty-three Transylvanian counties (and parts of three others) and requested a Hungarian response by November 2. В ноябре Румынский национальный центральный совет, представлявший румын Трансильвании, уведомил правительство в Будапеште, что берёт под свой контроль 23 трансильванских уезда (и часть трёх других) и просил венгров дать ответ.
Больше примеров...
По-румынски (примеров 15)
The name means "dragon" in Romanian. Его имя означает "Дракон" по-румынски.
What's Romanian for "backwards"? Как по-румынски "задний ход"?
President Snegur (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): The important international event that has brought us together has a profound historical significance. Президент Снегур (говорит по-румынски; английский текст выступления представлен делегацией): Важное международное событие, в ознаменование которого мы собрались здесь, имеет большое историческое значение.
He learned to speak Romanian not long after that. В ходе интервью она сообщила, что не умеет говорить по-румынски и знает всего несколько слов.
Left-click for Russian, right-click for Romanian. Жмёшь левую кнопку - говорят по-русски, правую кнопку - по-румынски.
Больше примеров...
Румынский язык (примеров 20)
Romanian has undergone spelling reforms in 1904, 1953, and, most recently, in 1993, with two minor ones in 1964 and 2005. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.
Our latest version of the Collection Studio 2.47 was translated into the Romanian language; Thanks to our user - Catalin Stefan. Наша последняя 2.47-ая версия Студии была переведена нашим пользователем Catalin Stefan на румынский язык.
The Committee welcomes the translation of the Implementation Handbook for the Convention into Romanian and acknowledges efforts in training professionals working with children, as well as local level decision makers. Комитет приветствует перевод на румынский язык Пособия по применению Конвенции и отмечает усилия по подготовке специалистов, работающих с детьми, а также сотрудников местных органов власти.
But his article on Troyan based on the results comparative philology contains some valuable information: first of all, this is the evidence that the Latin name Trayan could not directly pass to the Romanian language in the form of Troyan. Однако его статья о Трояне, использующая данные сравнительного языкознания, содержит некоторую ценную информацию. Это, в первую очередь, доказательство того, что латинское имя Траян не могло непосредственно перейти в современный румынский язык в форме Троян.
The national school curriculum for 2012-13 lists the subjects "Limba și literatura română" (Romanian language and literature) and "Istoria românilor și universală" (literally History of Romanians and universal (history)). В школьной программе 2012-23 годов выделены такие предметы как "Limba și literatura română" (Румынский язык и литература) и «Istoria românilor și universală» (Всеобщая история и история Румынии).
Больше примеров...
Румыния (примеров 102)
In 2003, the fourth regional workshop was organized, in cooperation with the Romanian Space Agency in Poiana-Brasov, Romania, from 19 to 23 May 2003, for the benefit of European countries. Четвертый региональный практикум был организован в сотрудничестве с Румынским космическим агентством и проведен в Пояна-Брашове, Румыния, 19-23 мая 2003 года в интересах европейских стран.
In response to a question about the positions taken by certain Romanian political parties, it was explained that the Hungarian Democratic Union of Romania had opposed the 1991 Constitution because it disputed the declaration contained therein that Romania was a national State which was unitary and indivisible. В ответ на вопрос о позициях некоторых румынских политических партий были представлены разъяснения, что Демократический союз венгров Румынии выступал против Конституции 1991 года, поскольку он оспаривал содержащиеся в ней заявления о том, что Румыния является унитарным и неделимым национальным государством.
Romania accepts MLA requests and supportive documentation in Romanian, English and French. Румыния принимает просьбы об оказании взаимной правовой помощи и подтверждающую документацию на румынском, английском и французском языках.
According to article 11, para.graph 2 of the Romanian Constitution, the ratified treaties are part of national law and Romania has to willingly accomplish all duties and responsibilities resulteding from the treaties to which is a Party. Согласно пункту 2 статьи 11 Конституции Румынии, ратифицированные договоры являются частью внутреннего права, и Румыния должна добросовестно выполнять все обязанности и обязательства, вытекающие из договоров, Стороной которых она является.
The institutional uncertainty and unpredictability are the major obstacles that prevent the Romanian investors from coming to Moldova, it was said at a roundtable meeting themed Romania - Moldova. Неопределенность и институциональная непредсказуемость - главные препятствия приходу румынских инвесторов в Р. Молдова; к этому выводу пришли участники круглого стола на тему Румыния - Республика Молдова.
Больше примеров...