To Russia the message about Shambala was brought by Nikolai Roerich. |
В Россию весть о Шамбале принес Николай Рерих. |
Developing the Pact ideas N. Roerich has stated the thoughts about a role of community. |
В развитие идей Пакта Н. К. Рерих высказывал мысли о роли общественности. |
Roerich became an Honorary President-Founder of the institute and actively took part in organization of its work. |
Е. И. Рерих становится почётным Президентом-основателем института и принимает активное участие в организации его работы. |
Roerich had dreamed that sometime a city of knowledge would rise in Kullu valley, which would become an international scientific centre. |
Е. И. Рерих мечтала о том, что в долине Кулу когда-нибудь вырастет город Знания, который станет международным научным центром. |
In 1920, N. K. Roerich received an invitation to tour the United States with an exhibition of his paintings. |
В 1920 году Н. К. Рерих получил приглашение принять участие в турне по США с выставкой своих картин. |
In her letters, Roerich has answered numerous questions, explained the most complex philosophical and scientific problems, foundations of the Living Ethics. |
В письмах Е. И. Рерих дает ответы на многочисленные вопросы, разъясняет самые сложные философские и научные проблемы, основы Живой Этики. |
Roerich shared all hardships of the travel with the others: hard passages, robber's attacks, and obstacles created by English officials that nearly have resulted in death of the expedition. |
Е. И. Рерих разделила с остальными все тяготы путешествия - тяжелые переходы, нападения разбойников, препятствия, чинимые английскими властями, которые чуть не привели к гибели экспедиции. |
Nikolai Roerich (1874-1947), for example, was a Russian Theosophist who traveled through Tibet, Mongolia, and the Altai region of Central Asia between 1925 and 1928 in search of Shambhala. |
Так, русский теософ Николай Рерих (1874-1947) совершил несколько путешествий по Тибету, Монголии и Алтаю в поисках Шамбалы между 1925 и 1928 гг. Он полагал, что легендарная родина учений Калачакры - это земля вселенского мира. |
In the first half of the 1930s, Roerich translated from English to Russian two volumes of H.P. Blavatsky's fundamental work Secret Doctrine. |
В первой половине 1930-х годов Е. И. Рерих перевела на русский язык два тома фундаментального труда Е. П. Блаватской «Тайная Доктрина». |
In 1904, Roerich gave a report to the Emperor's Russian Archeologist Society about the sad state of historical monuments and the necessity to take prompt actions to protect them. |
1904 - Н. К. Рерих выступает в Императорском Русском Археологическом обществе с докладом о плачевном состоянии исторических памятников и о принятии срочных мер по их охране. |
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. |
Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени. |
In 1942, Roerich received Jawaharlal Nehru at his house in Kullu and Nehru's daughter, Indira Gandhi. |
В 1942 году, до Сталинградской битвы, Николай Рерих принимал у себя в Кулу борца за свободу Индии Джавахарлала Неру и его дочь Индиру Ганди. |
In the place of her cremation the lamas had raised a white stupa on which the following epitaph was carved: "Helena Roerich, the wife of Nicholas Roerich, thinker and writer, old friend of India". |
На месте её кремации ламы воздвигли белую ступу, на которой была высечена надпись: «Елена Рерих, жена Николая Рериха, мыслитель и литератор, давний друг Индии». |
Roerich described the sign thus: proposed banner is the symbol of whole world, not a country, but the whole civilized world. |
Николай Рерих описывает предложенный им знак и его символику в следующих образных выражениях: «... предложенный флаг есть символ всего Мира, не одной страны, но всего цивилизованного Мира. |