I am told that there are bears in the rockies. |
Я слышал, что в Скалистых Горах живут медведи. |
It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies. |
Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах. |
To a secure community here in the Rockies. |
В защищенное сообщество в Скалистых Горах. |
In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic. |
В Скалистых горах сезоны меняются быстро и драматично. |
Clear across the Rockies and Great Plains. |
В Скалистых Горах и на Великих Равнинах ясно. |
His plane crashed into the Rockies 23 years ago. |
Его самолёт разбился в Скалистых горах 23 года назад. |
These posts served as bases for most European activity in the Canadian Rockies in the early 19th century. |
Эти посты служили основой для большей части деятельности европейцев в канадских Скалистых горах в начале 19 века. |
X-23 secretly follows Wolverine on his investigation of strange activity in the Canadian Rockies. |
Потом X-23 тайно последовала за Росомахой, который отправился расследовать странную деятельность в Канадских Скалистых горах. |
It was situated in the rugged Canadian Rockies west of the Continental Divide and Kicking Horse Pass. |
Он располагался в канадских скалистых горах к западу от континентального водораздела и до перевала Кикинг-Хорс. |
After 1802, American fur traders and explorers ushered in the first widespread Caucasian presence in the Rockies south of the 49th parallel. |
После 1802 года американские торговцы мехом и исследователи объявили о первом широком присутствии «белых» в Скалистых горах южнее 49-й параллели. |
Clear across the Rockies and Great Plains. |
На Великих равнинах и в Скалистых горах ясно. |
It is the commercial centre of Jasper National Park, located in the Canadian Rockies within the Athabasca River valley. |
Джаспер является коммерческим центром одноимённого национального парка, расположенного в Скалистых горах Канады в долине реки Атабаска. |
Niagara Falls, up the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage. |
Ниагарский водопад... В Канадских Скалистых горах, и тогда это только нёсколько сот миль до Анкориджа. |
In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation and stifling the growth of valuable food plants. |
В Скалистых горах глобальное потепление сокращает период зимней спячки и подавляет рост ценных кормовых растений. |
Travel in the Rockies is almost impossible. |
Передвижение в Скалистых Горах стало практически невозможным. |
His sleigh crashed in the Rockies. |
Его сани потерпели крушение в Скалистых горах. |
We had Nekhovich on a flight from Sydney that crashed in the Rockies. |
Самолет, на котором летел Нехович, разбился в Скалистых горах. |
The highest points are the mountains around the Columbia Icefield the largest ice field in the Rockies. |
Самые высокие вершины гор находятся около ледяного поля Колумбия - крупнейшего ледяного поля в Скалистых горах. |
They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. |
Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
Did you ever fish the Rockies? |
Вы рыбачили в Скалистых горах? |
Well, there's storms over the Rockies and flights are canceled indefinitely. |
В Скалистых горах шторм, вылеты отменены |
Canadian railway officials also convinced Parliament to set aside vast areas of the Canadian Rockies as Jasper, Banff, Yoho, and Waterton Lakes National Parks, laying the foundation for a tourism industry which thrives to this day. |
Благодаря предусмотрительности промоутеров железной дороги, крупные территории канадских Скалистых горах были сохранены в качестве национальных парков, таких как Джаспер, Банф, Йохо и Уотертон-Лейкс, заложив основы для индустрии туризма которая процветает и по сей день. |
It's just - it's one of those moments where the brain goes off on it's own: and suddenly, I'm standing there, in the Rockies, and all I can think of is the Aristotelian definition of a tragedy. |
Это был один из тех моментов, когда мысли витают где-то в облаках, а я стою здесь в Скалистых Горах, и единственное о чем я могу думать, это Аристотелевское определение трагедии. |
The Elbow River originates from Elbow Lake in the Elbow-Sheep Wildland Provincial Park in the Canadian Rockies, then continues through the Rocky Mountain foothills and flows into the hamlet of Bragg Creek. |
Река берёт начало в озере Элбоу, расположенном в Elbow-Sheep Wildland Provincial Park в Канадских Скалистых горах, и протекает через предгорья к деревне Брэгг-Крик. |
The Banff Centre in the Canadian Rockies hosted the International Mountain Corridors Conference: Protecting the World's Mountain Corridors and Peace Parks, from 8 to 14 September 2004. |
Банффский центр в Скалистых горах Канады организовал проведение 8-14 сентября 2004 года в Банффе Международной конференции по горным коридорам «Защита мировых горных коридоров и парков мира». |