Hotel «Mir» is the best hotel in town Rivne. |
Гостиница «Мир» - это первая гостиница в Ровно. |
Renewed hotel «Mir» is a standard of european quality and refinement in town Rivne. |
Обновленная гостиница «Мир» - эталон европейского качества и изысканности в городе Ровно. |
On February 2, 1944 Rivne was liberated from German troops by Soviet troops of the 1st Ukrainian Front during the Rovno-Lutsk operation. |
2 февраля 1944 года Ровно был освобождён от германских войск советскими войсками 1-го Украинского фронта в ходе Ровно-Луцкой операции. |
The group "Bram Stocker" originates from Rivne - and in this city, judging by everything, they love active music. |
Группа "Брем Стокер" родом из Ровно - а в этом городе, судя по всему, активную музыку любят. |
Up to 100 job positions work at the same time, moreover both in Rivne and Kyiv. |
Одновременно работает до 100 рабочих мест, причем как в Ровно, так и в Киеве. |
National University of Water Management and Nature Resources Use (Rivne) |
Национальный университет водного хозяйства и природопользования (Ровно) |
Demydivka is located on both banks of a small Zhabychi River, 80 km from Rivne and 35 km from the Dubno railway station. |
Демидовка находится на обоих берегах небольшой реки Рачи, в 80 км от Ровно и в 35 км от железнодорожной станции Дубно. |
The First Ukrainian Soviet Army fought against the UNR Army west of Kiev and by the end of May occupied Rivne, Dubno and Sarny, having cleared a considerable part of the Western Ukraine from the enemy and interrupted the connection of the UNR Army with Galicia. |
1-я Украинская советская армия вела бои против армии УНР западнее Киева и к концу мая заняла Ровно, Дубно, Сарны, очистив значительную часть территории Западной Украины от противника и прервав связь петлюровцев с Галицией. |
On May 28, 1919, the Army transferred part of its troops to the Southern Front and went on the defensive, continuing to fight against Petlyura and local armed formations in the districts of Rivne, Ostroh, Sarny, and Proskurov. |
С 28 мая 1919 г. армия передала часть войск Южному фронту и перешла к обороне, продолжая вести борьбу против петлюровских и местных вооруженных формирований в районах Ровно, Острога, Сарны, Проскурова. |
Six mobile diagnostic laboratories - three in Belarus (Brest, Gomel and Mogilev), two in Ukraine (Rivne and Zhytomyr) and one in the Russian Federation (Bryansk) - render those services. |
Вышеупомянутые услуги предоставляются с использованием шести передвижных диагностических лабораторий - трех в Беларуси (Брест, Гомель и Могилев), двух в Украине (Ровно и Житомир) и одной в Российской Федерации (Брянск). |
Regular transport of mail by rail began in 1871 along the route Minsk - Moscow, Minsk - Rivne, Minsk - Brest, Minsk - Lyubava. |
Регулярная перевозка почты по железным дорогам началась в 1871 году по маршрутам Минск - Москва, Минск - Ровно, Минск - Брест, Минск - Любава. |
Two franchise restaurants Dva Gusya are opened in Rivne and Khmelnytsky. |
По франчайзинговой схеме открылись рестораны "Два Гуся" в городах Ровно и Хмельницкий. |
We offer you a land site of the commercial setting which is in Rivne, in Mlynivska St. 23B(v). |
Предлагаем Вам земельный участок коммерческого назначения, который находится в г. Ровно, ул.Млиновская 23в. |
In the 1870-1873 between the cities of Rivne and Kovel a railway track was laid, and 7 km from the village Kivertsi (now Prylutske) was built a station with the same name. |
В 1870-1873 гг. между городами Ровно и Ковель проложили железнодорожную колею, а в 7 км от села Киверцы (теперь Прилуцкое) построили станцию с одноимённым названием. |
The program started in Kyiv and was held there for three days, the latter city hosted the final party, dedicated to the 13th anniversary of the Rotaract club of Rivne. |
В Киеве программа началась и продолжалась в течение трех дней, а в последнем городе прошла заключительная вечеринка, посвященная 13-летию РТК "Ровно". |
In 2010, 12 Rotaract clubs and 11 cities took part in organization, particularly, Kyiv, Dnipropetrovsk, Simferopol, Sevastopol, Poltava, Cherkasy, Zaporizhzhya, Kharkiv, Uzhgorod, Lviv and Rivne. |
В организации УкрТрипа приняли участие 12 Ротаракт клубов и 11 городов - Киев, Днепропетровск, Симферополь, Севастополь, Полтава, Черкассы, Запорожье, Харьков, Ужгород, Львов и Ровно. |
To order any of the above-mentioned products, please, contact us by phone(0362) 62 05 60 Ta (0362) 63 46 42, by e-mail or address: Rivne, Kavkazka St., 9, office 102. |
Заказ можно сделать по телефонам (0362) 62 05 60 та (0362) 63 46 42, электронной почте или обратившись непосредственно по адресу: г. Ровно, ул. Кавказька, 9, оф. |
March 20, 2014. A video surfaced on the Internet in which the so-called Euromaidan activists were shown extorting money and gas from the head of Lukoil-Ukraine office in Rivne for the «needs of the revolution.» |
20 марта 2014 г. в Интернете появилась видеозапись, на которой активисты так называемого автомайдана вымогают у руководителя отделений «Лукойл-Украина» в Ровно бензин и денежные средства для «нужд революции». |
«SAVSERVICE STOLITSA», «SAVSERVICE CARPATY» daughter enterprise (head office of enterprise is located in Kiev, organization departments are presented in Zhytomyr, Bila Tserkva, Khmel'nitskiy, Chernovtsy, Lviv, Lutsk, Rivne, Iv.-Frankivsk, Ternopil, Uzhgorod). |
ДП «САВСЕРВИС СТОЛИЦА», ДП «САВСЕРВИС КАРПАТЫ» (головной офис предприятия - г. Киев, филиалы представлены в городах Житомир, Белая Церковь, Хмельницкий, Черновцы, Львов, Луцк, Ровно, Ив.-Франковск, Тернополь, Ужгород). |
Serafin Kashuba till 1959 was the Father Superior in the city of Rivne, the apostle of the whole Volyn, and later the whole Soviet Union. Khilari Vilk was the dean of the temple in Bar, Vinnitsya region. |
Серафим Кашуба до 1959 года будет настоятелем в г. Ровно, апостолом всей Волыни, а со временем и всего Советского Союза; а Хилари Вильк - до 1958 года настоятелем храма в Баре, Винницкой обл. |
Founded in the city of Rivne (Ukraine) in 2004, this ministry now contains teams in 5 age goal is to show to boys and young men, what really counts in life. |
Создан в городе Ровно (Украина) в 2004 году, состоит из пяти команд разных вековых категорий, направлен на работу с мальчиками и молодыми людьми с целью указания им правильного направления в жизни. |
Further to its twenty-second and twenty-third sessions, the Committee continued its consideration of the information received regarding EIA for a planned extension of the Rivne nuclear power plant in Ukraine, close to the border with Belarus and Poland. |
Комитет продолжил начатое на своих двадцать второй и двадцать третьей сессиях рассмотрение полученной информации об оценке воздействия на окружающую среду планируемого продления срока эксплуатации атомной электростанции в Ровно, Украина, расположенной недалеко от границы с Беларусью и Польшей. |
(a) The chronology and exact dates of the main events relating to units 1 and 2 of the Rivne NPP since its construction in the 1980's, including the dates for all the safety checks, environmental permits and the renewal of the licence; |
а) хронология и точные даты основных событий, касающихся первого и второго блоков АЭС в Ровно с момента ее строительства в 1980-е годы, включая даты проведения всех проверок на безопасность, выдачи экологических разрешений и возобновления лицензий; |
Artlife products can be purchased at Aniko Medical Center in Rivne city. |
Продукцию компании Артлайф можно приобрести в: Медцентре Анико в городе Ровно. |
In 2012 Oleh Ivanovych Osuhovskyi is elected People's deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine of the 7th elections on single member electoral district Nº 152 (Rivne) from political party General Unity "Liberty". |
В 2012 году Олег Иванович Осуховский избран народным депутатом Верховной Рады Украины 7-го созыва по одномандатному избирательному округу Nº 152 (г. Ровно) от политической партии Всеукраинское объединение «Свобода». |