| It's the Sandicot of the Riviera. | Это Сэндикот, только на Ривьере. |
| They had stopped there en route to London, having spent the preceding nine days together on board Mohamed Al-Fayed's yacht Jonikal on the French and Italian Riviera. | Они остановились там на пути в Лондон, проведя предыдущие девять дней вместе на борту яхты «Jonikal» Мохамеда Аль-Файеда на французской и итальянской Ривьере. |
| I was conceived in the Riviera. | Я был зачат на Ривьере. |
| Novi Vinodolski has a tourist tradition of 130 years and is the center of the popular Vinodol Riviera having a total capacity of around 8000 accommodation units. | Нови-Винодольски имеет продолжительную туристическую традицию, которая насчитывает вот уже 130 лет. Городок Нови-Винодольски расположен на Винодольской Ривьере, с 8.000 единицами размещения. |
| My dear Tuppy, during those two months on the Riviera, it so happens that Angela and I were practically inseparable. | За эти два месяца на Ривьере... Анжела и я были практически неразлучны. |
| Did I really say there was a Riviera in Jamaica? | Я правда сказал, что Ривьера на Ямайке? |
| The Riviera must be nice. | Ривьера, должно быть, хороша. |
| In late 1931, Arthur returned to New York City, where a Broadway agent cast Arthur in an adaptation of Lysistrata, which opened at the Riviera Theater on January 24, 1932. | В конце 1931, Артур вернулась в Нью-Йорк, где бродвейский агент помог ей получить роль в адаптации «Лисистраты», которая была поставлена в «Театре Ривьера» 24 января 1932 года. |
| After Finnish Independence Terijoki again became a popular resort, known as the "Riviera of the North". This time it was Finnish visitors who frequented the beaches. | После этого Терийоки снова стал популярным курортом, известным как "Северный Ривьера", но в этот раз его услугами и активной пляжной жизнью наслаждались отдыхающие, приезжающие из Финляндии. |
| French Riviera, a yacht? - [Pouring Drink] | "Ривьера", яхта? |
| Looking for a blue riviera, '63 or later, two-door. | Мы ищем голубую Ривьеру '63 года или новей, двухдверную. |
| We could've had a blast on the Riviera. | Мы, возможно, могли бы взорвать Ривьеру. |
| We could've had a blast on the Riviera. | Мы могли бы взорвать Ривьеру. |
| Back in Genoa, his father gave him the charge of the defense of the Eastern Riviera. | Вернувшись в Геную, он получил от отца задание оборонять восточную Ривьеру. |
| call the U.S. Riviera | ? наполняет американскую Ривьеру? |
| And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens. | А после Ривьеры я подумываю направиться в Афины. |
| Hotel Amager is a cosy family hotel close to the town centre and the new Riviera in Amager, in the heart of Copenhagen. | Уютный семейный отель Amager расположен вблизи центра города и новой Ривьеры на острове Амагер в сердце Копенгагена. |
| Staying at THE VELA APARTMENTS means rewarding yourself a comfortable and pleasant holiday in the heart of the Liguria Riviera. | Отдых в апартаментах "Парус" означает отпуск проведенный в комфортных условиях в центре Лигурийской ривьеры. |
| Montreux is situated on the northern shore of Lac Léman (Lake Geneva), in the very heart of the area known as the "Vaudois Riviera". | Монтрё находится на востоке северного берега озера Леман, в центре, так называемой, «Водуазской Ривьеры». |
| This is very comfortable for making excursions from Riviera to the centre of the country. | Такое расположение Будванской ривьеры удобно для организации экскурсий вглубь страны. |
| The Torbay area is a holiday destination known as the English Riviera. | Регион Торбей является популярным местом отдыха, его называют Английской Ривьерой. |
| Nestled on a peninsula facing Monte-Carlo, the Beach Hotel is an authentic jewel of the twenties that had the good taste to preserve the spirit of a time when the Côte d'Azur was still called the Riviera. | Расположенный на полуострове напротив Монте-Карло Beach Hotel Monaco, настоящая жемчужина 20- х годов ХХ века, которая велеколепно сохранил дух той эпохи, когда Лазурный берег назывался Королевской ривьерой. |
| In particular, the Republic bought back numerous castles and villages from the Marquesse of Monferat, and the Republic of Florence and regained control of the lower Piedmont and the Riviera. | В частности, Республика выкупила ряд замков и деревень у маркизов Монферрат и Флорентийской республики и вернула контроль над нижним Пьемонтом и Ривьерой. |
| hotel Vallarta Palace-All Inclusive, Bahia de Banderas (Riviera Nayarit), Mexico. | Отель Vallarta Palace-All Inclusive, Bahia de Banderas (Riviera Nayarit), Мексика. |
| The novelty of this season are Portasble SPAs from Riviera Pool SPA (Germany), remarkable for their modern design and possibilities of high quality massage. | Новинка этого сезона гидромассажные бассейны немецкой фирмы Riviera Pool SPA, которые характеризуются современным дизайном и высококачественными возможностями массажа. |
| Promoted as a "personal" Cadillac, it shared the E-body with the second-generation Buick Riviera and the Oldsmobile Toronado, which had been introduced the previous year. | Позиционируемый как «персональный» Cadillac, имел введённую годом ранее E-платформу, как Buick Riviera и Oldsmobile Toronado. |
| Main sights: Riviera dei Fiori, Riviera delle Palme, Genoa and around, Golfo Paradiso, Tigullio, Riviera spezzina, Cinque Terre, Golfo dei Poeti, more... | Главные достопримечательности: Riviera dei Fiori, Riviera delle Palme, Genoa and around, Golfo Paradiso, Tigullio, Riviera spezzina, Cinque Terre, Golfo dei Poeti, подробнее... |
| The Riviera was built by a group of investors from Miami. | Первым владельцем Riviera была группа инвесторов из Майами. |
| A villa on the Riviera, a world tour, a diamond... | Вилла на Лазурном берегу, кругосветное путешествие, бриллиант. |
| The hotel is situated 145 Km from the international airport of Genoa and 80 km from Nice in French Riviera. | Отель расположен на расстоянии 145 км от международного аэропорта в Генуе и в 80 км от Ниццы на Лазурном Берегу. |
| The Lantinis have a restaurant in Vegas, villa on the Riviera, Bermuda estate, so forth, so on and so on. | У Лантини есть ресторан в Вегасе, вилла на Лазурном берегу, недвижимость на Бермудах, и так далее, и так далее. |
| Mega-Tube on the Riviera. | Мегатьюб на лазурном берегу. |
| I did not know the elders of the Riviera, spoke English Well, there you are. | Не думал я, что на Лазурном берегу все еще сохранились уголки, не тронутые современностью. |
| What will you do all alone on the Riviera? | А что ты будешь делать на побережье? |
| Petrovac is a picturesque little town on the Montenegrin Riviera, only 10 km away from Saint Stefan, 35 km from Tivat's airport and 40 km away from Podgorica's airport. | Петровац, это живописный городок на черногорском побережье, расположенный в 10 километрах от Святого Стефана, 35км от Тиватского и 40км от Подгоричного аэродрома. |
| Vera Rosenberg, widow, a daughter, 30, who lives in the US. Made a killing in real estate, has offices on the Riviera, and Paris, owns luxury hotels abroad: | Вера Розенберг, вдова, дочь 30-ти лет живет в США, сделала состояние на торговле недвижимостью, множество агентств на побережье, в Париже. |
| The two largest cities and main seaports on the Bulgarian Riviera are Varna (third largest in the country) and Burgas (fourth largest in the country). | Два крупнейших города и основные морские порты на Черноморском побережье Болгарии - Варна (третий по величине город в стране) и Бургас (четвёртый по величине город в стране). |
| A unique opportunity in the center of Menton, in French Riviera, a step away from the Casino and the beaches, a splendid residence with apartments boasting beautiful terraces! | Редкая возможность купить квартиру в самом центре Мантона, на Лазурном побережье, в двух шагах от казино и пляжа. На стадии строительства цены снижены, так что стоит поспешить. |