| It's life on the Riviera, a private yacht. | Жизнь на Ривьере, своя яхта. |
| LADIMA INTERNATIONAL PROPERTY SARL is a classic real estate agency and deals with quality properties on French Riviera. | LADIMA INTERNATIONAL PROPERTY SARL - классическое агентство недвижимого имущества и имеет дело с качественными свойствами на Французской Ривьере. |
| It's the Sandicot of the Riviera. | Это Сэндикот, только на Ривьере. |
| The bosses are on the Riviera and the maid sees to the dog. | Еще бы. Хозяева на Ривьере, а горничная присматривает за собакой. |
| Just a few steps from the sea and conveniently close to both Rimini town centre and the Fiera di Rimini Expo Centre, Hotel Apis is ideally located on the Riviera. | Расположение отеля Apis на Ривьере чрезвычайно удобно: он находится буквально в нескольких шагах от моря, неподалеку от исторического центра Римини и экспо-центра Fiera di Rimini. |
| You say California. I say French Riviera | Ты говоришь Калифорния, а я - французская Ривьера. |
| The picturesque panorama of Budva Riviera boasts an impressive cultural and historical heritage with numerous monuments, monasteries, churches and fortifications. | Живописная ривьера может похвастаться впечатляющими историческими памятниками, монастырями, церквями и крепостями. |
| In late 1931, Arthur returned to New York City, where a Broadway agent cast Arthur in an adaptation of Lysistrata, which opened at the Riviera Theater on January 24, 1932. | В конце 1931, Артур вернулась в Нью-Йорк, где бродвейский агент помог ей получить роль в адаптации «Лисистраты», которая была поставлена в «Театре Ривьера» 24 января 1932 года. |
| Here we are at the Riviera Hoteland Casino andit's International Elvis Week. | А вот и мы в Казино Отеля Ривьера это Международная Неделя Элвиса. |
| This was taken in the Riviera Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn. | Этот снимок был сделан на сахарном заводе Ривьера в районе Рэд Хук в Бруклине. |
| He's going to Europe and the Riviera. | Он отправляется в Европу и на Ривьеру. |
| No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer. | Нет, у меня сегодня не было времени, чтобы ездить на Ривьеру за пивом. |
| He took her to the Riviera. | Он повёз её на Ривьеру. |
| call the U.S. Riviera | ? наполняет американскую Ривьеру? |
| I think I'll skip the Riviera this summer and stick around here a little longer. | Знаете, я, пожалуй, плюну в этом году на Ривьеру и задержусь здесь. |
| And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens. | А после Ривьеры я подумываю направиться в Афины. |
| Lincoln 5021, we have shots fired at the Riviera. | Линкольн 5021, у нас стрельба возле Ривьеры. |
| Brent, they call this place the "Gem of the Riviera," and it's easy to see why. | Знаешь, Брент, это место зовут "Жемчужина Ривьеры", и не трудно понять почему! |
| This Best Western hotel is situated in the shopping centre of Miramare, where the sea-side towns of Rimini and Riccione meet, in the heat of the Adriatic Riviera. | Отель Best Western Hotel расположен в торговом центре Мирамаре, на границе прибрежных городков Римини и Рикьоне, в самом сердце Адриатическом Ривьеры. |
| They choose Atlantic City for its white sand beaches, world-class amenities, and exotic Riviera feel. | Они выбирают Атлантик-сити из-за его белопесчаных пляжей, достопримечательностей мирового класса и экзотической атмосферы Ривьеры. |
| The Torbay area is a holiday destination known as the English Riviera. | Регион Торбей является популярным местом отдыха, его называют Английской Ривьерой. |
| Nestled on a peninsula facing Monte-Carlo, the Beach Hotel is an authentic jewel of the twenties that had the good taste to preserve the spirit of a time when the Côte d'Azur was still called the Riviera. | Расположенный на полуострове напротив Монте-Карло Beach Hotel Monaco, настоящая жемчужина 20- х годов ХХ века, которая велеколепно сохранил дух той эпохи, когда Лазурный берег назывался Королевской ривьерой. |
| In particular, the Republic bought back numerous castles and villages from the Marquesse of Monferat, and the Republic of Florence and regained control of the lower Piedmont and the Riviera. | В частности, Республика выкупила ряд замков и деревень у маркизов Монферрат и Флорентийской республики и вернула контроль над нижним Пьемонтом и Ривьерой. |
| Riviera Residence Residence is realised on a walking distance from the lovely village Mahmutlar. | Riviera Residence Residence находится недалеко от уютного поселка Махмутлар. |
| hotel Vallarta Palace-All Inclusive, Bahia de Banderas (Riviera Nayarit), Mexico. | Отель Vallarta Palace-All Inclusive, Bahia de Banderas (Riviera Nayarit), Мексика. |
| Including: a complimentary access to the "Bellefontaine" Health & Wellness Center, the Riviera card, TVA and service. | А также Вы сможете воспользоваться услугами СПА центра Bellefontaine Health & Wellness, получить карточку Riviera, которая дает возможность ездить в местном общественном транспорте бесплатно. В стоимость предложения включен сервис, НДС и др. |
| The Sun Riviera, a hotel of true French Tradition, is one of the privileged locations where luxury a... | Отель Sun Riviera - настоящий традиционный французский отель. Это один из отелей, находящихся в модн... |
| Luquillo was founded in 1797 and is known as "La Capital del Sol" (sun capital), "La Riviera de Puerto Rico" (Puerto Rico's riviera), and "Los Come Cocos" (The coconut eaters). | Благодаря превосходному климату он носил названия «Солнечная столица» («La Capital del Sol»), «Пуэрто-риканская Ривьера» («La Riviera de Puerto Rico») и «Поедатели кокосов» («Los Come Cocos»). |
| The Riviera had both those things, and sunshine. | На лазурном берегу было то и другое, и хорошая погода. |
| Mega-Tube on the Riviera. | Мегатьюб на лазурном берегу. |
| Best take-off on the Riviera! | Лучший старт на Лазурном берегу. |
| I did not know the elders of the Riviera, spoke English Well, there you are. | Не думал я, что на Лазурном берегу все еще сохранились уголки, не тронутые современностью. |
| You are on holiday on the Riviera and you wish to know the best, to live rare moments? | Наша компания учитывает все предпочтения клиента. Мы поможем найти нетрадиционные решения, совместить различные виды отдыха и развлечений в течении Вашего пробывания на Лазурном Берегу и предоставить Вам эксклюзивный сервис элитного качества с максимальным уровнем комфорта. |
| What will you do all alone on the Riviera? | А что ты будешь делать на побережье? |
| Welcome to Lido degli Estensi, one of the most scenic locations on the Adriatic Riviera. | Добро пожаловать в Лидо дельи Эстенси, одно из характернейших мест на Адриатическом побережье. |
| Vera Rosenberg, widow, a daughter, 30, who lives in the US. Made a killing in real estate, has offices on the Riviera, and Paris, owns luxury hotels abroad: | Вера Розенберг, вдова, дочь 30-ти лет живет в США, сделала состояние на торговле недвижимостью, множество агентств на побережье, в Париже. |
| The Italian Riviera thus includes nearly all of the coastline of Liguria. | Таким образом, ривьера включает практически все побережье региона Лигурия. |
| A unique opportunity in the center of Menton, in French Riviera, a step away from the Casino and the beaches, a splendid residence with apartments boasting beautiful terraces! | Редкая возможность купить квартиру в самом центре Мантона, на Лазурном побережье, в двух шагах от казино и пляжа. На стадии строительства цены снижены, так что стоит поспешить. |