Because every action causes ripples, consequences both obvious and... |
Потому что каждое действие вызывает рябь, последствия, как очевидные, так и... |
Like little ripples on a still pond, the happiness spreads. |
Как маленькая рябь в тихом пруду, счастье распространяется. |
The undulation of stomach muscles like ripples on a lake, the spiking of fingers like stalagmites... |
Волнение мышц живота, как рябь на воде, Пальцы, вытягивающиеся подобно сталагмитам. |
As waves in water or wind pass over sand, they create patterns of ripples. |
Когда волны в воде или воздухе сталкиваются с песком, они создают рябь. |
The ripples formed by dropping a small object into still water naturally form an expanding system of concentric circles. |
Рябь, образованная падением маленьких объектов в спокойную воду, образует систему концентрических окружностей. |
So, for your first day of water fairy training, I could show you how to make ripples in the pond. |
В первый день твоего обучения искусству водных фей я покажу тебе, как делать рябь на озере. |
The classical Doppler analysis deals with waves that are propagating in a medium, such as sound waves or water ripples, and which are transmitted between sources and receivers that are moving towards or away from each other. |
Классический допплеровский анализ имеет дело с волнами, распространяющимися в среде, такими как звуковые волны или рябь воды, и которые передаются между источниками и приемниками, когда они движутся в направлении или друг от друга. |
Adrian, look at the ripples! |
Адриан, посмотри на рябь! |
The ripples are moving the other way. |
Рябь движется в другую сторону. |
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples. |
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади... |
In terms of working within the Arrowverse, Klemmer said that the death of Laurel Lance on Arrow would resonate into Season 2... something that happens on Arrow can create ripples that appear on our show in a huge way. |
Что касается Вселенной Стрелы, Клеммер раскрыл, что смерть Лорел Лэнс «во втором сезоне вызовет резонанс... начиная с чего-то, что произойдёт в "Стреле" оно может создать рябь, которая дойдёт до нашего шоу огромной волной. |
Ripples, tidal waves, rules... |
Рябь, цунами, правила... |
Ripples of distortion radiated out through that point of impact... shifting everything just a tiny bit. |
Рябь искажения расходится вокруг точки разрыва изменяя всё совсем чуть-чуть. |
In this increasingly interdependent world of ours, ripples emanating from one part will ultimately reach out to touch the shores of others. |
В нашем все более взаимозависимом мире рябь с одного берега в конечном итоге достигает других берегов. |
Enough ripples... and you change the tide. |
Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки. |
If I step on a butterfly, it could send ripples through time. |
Если я наступлю на бабочку, по времени разойдётся рябь. |
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. |
Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь. |
It's OK to make ripples, but not tidal waves. |
Можно пускать рябь по воде, но не цунами. |
These are terrible things to write to you, tom- about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples. |
Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются. |
You can watch the ripples again washing over the table, the tomato and the wall in the back. |
Мы снова видим волнистую рябь на столе, на помидоре и на стене. |
Ripples into tidal waves... until everybody dies. |
Рябь превратится в цунами и все погибнут. |
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. |
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. |
Anything that we do spreads ripples. |
Все, что мы делаем, оставляет след, как рябь на воде. |
! Those were ripples in time, Brian, emanating from some point in the past. |
Это временная рябь, Брайан, исходящая из некой точки в прошлом. |
Giant current ripples: A Review (ГиraHTckaя pябb TeчeHия: oбзop HoBeйшиx дaHHыx). |
Giant current ripples: A Review (Гигантская рябь течения: обзор новейших данных) (рус.). |