Английский - русский
Перевод слова Ripples

Перевод ripples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рябь (примеров 28)
The undulation of stomach muscles like ripples on a lake, the spiking of fingers like stalagmites... Волнение мышц живота, как рябь на воде, Пальцы, вытягивающиеся подобно сталагмитам.
The ripples formed by dropping a small object into still water naturally form an expanding system of concentric circles. Рябь, образованная падением маленьких объектов в спокойную воду, образует систему концентрических окружностей.
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples. А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади...
Enough ripples... and you change the tide. Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки.
These are terrible things to write to you, tom- about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples. Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
Больше примеров...
Волны (примеров 19)
The game features several types of collectibles known as "narrative objects", including quantum ripples, documents, computers, and media. В игре также представлено несколько типов предметов для коллекционирования, известных как «повествовательные объекты», в том числе квантовые волны, документы, компьютеры и носители.
Often, the ripples from a political event reach across the Pacific region. Зачастую волны того или иного политического события прокатываются по всему Тихоокеанскому региону.
We've seen places where water soaked the rocks beneath the surface, we've seen places where water came to surface and flowed, over the martian surface creating little ripples that are still preserved in the rocks billions of years later. мы видели места, где вода точила скалы под землей, Места где вода затопляла поверхность и возникали волны, Следы которых через миллиарды лет все еще видны на скалах.
Funny, isn't it - the ripples of your actions? Забавно, правда - как расходятся волны от твоих действий?
When you look at the ripples under the cap, the ripples are moving away from us. Посмотрите на волны под крышечкой: они направлены от нас.
Больше примеров...
Круги (примеров 14)
While thay may look like ripples on a part, these are actually waves two miles high travelling at a maximum velocity of 250 thousand miles per hour. Они похожи на круги в пруду, но на самом деле это волны высотой более З км, максимальная скорость которых достигает 400000 км/час.
An obese American fails to pay his mortgage, the ripples cross the ocean, you are cast onto the slagheap of the long-term unemployed. Страдающий ожирением американец не может заплатить по залогу, круги на воде пересекают океан, и ты выкинут на обочину долговременной безработицы.
What you're seeing around the world are ripples and aftershocks. Что вы видите по всему миру - это как круги по воде, толчки после землетрясения.
These are terrible things to write to you, tom- about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples. Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
You drop a pebble into a pond, And the ripples radiate outwards, Touching and affecting everything. Ты бросаешь камень в воду, и от него расходятся круги, у каждого действия есть последствия.
Больше примеров...
Волновых колебаний (примеров 2)
Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering. Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний.
TS: Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering. ТШ: Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний.
Больше примеров...
Знаков ряби (примеров 2)
It was Baker who mapped all main fields of giant current ripples known today in America, and it was he who made first attempts to gain chief hydraulic characteristics of the Missoula floods according to the multiple measurements of paired parameters of diluvial dunes and their mechanical composition. Именно В. Р. Бейкер закартировал все основные известные сегодня в Америке поля гигантских знаков ряби, и именно он первым сделал попытку по множественным измерениям парных параметров дилювиальных дюн и по их механическому составу получить главные гидравлические характеристики мизульских потопов.
Thus, it is this scientist's name that we should associate with the discovery and correct genetic interpretation of the relief of giant current ripples. Однако с именем именно этого исследователя учёные связывают открытие и верное генетическое объяснение рельефа гигантских знаков ряби.
Больше примеров...
Всплески могут (примеров 1)
Больше примеров...