Because every action causes ripples, consequences both obvious and... | Потому что каждое действие вызывает рябь, последствия, как очевидные, так и... |
The ripples formed by dropping a small object into still water naturally form an expanding system of concentric circles. | Рябь, образованная падением маленьких объектов в спокойную воду, образует систему концентрических окружностей. |
In this increasingly interdependent world of ours, ripples emanating from one part will ultimately reach out to touch the shores of others. | В нашем все более взаимозависимом мире рябь с одного берега в конечном итоге достигает других берегов. |
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. | Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь. |
Giant current ripples: A Review (ГиraHTckaя pябb TeчeHия: oбзop HoBeйшиx дaHHыx). | Giant current ripples: A Review (Гигантская рябь течения: обзор новейших данных) (рус.). |
The game features several types of collectibles known as "narrative objects", including quantum ripples, documents, computers, and media. | В игре также представлено несколько типов предметов для коллекционирования, известных как «повествовательные объекты», в том числе квантовые волны, документы, компьютеры и носители. |
Often, the ripples from a political event reach across the Pacific region. | Зачастую волны того или иного политического события прокатываются по всему Тихоокеанскому региону. |
Funny, isn't it - the ripples of your actions? | Забавно, правда - как расходятся волны от твоих действий? |
Ripples have spread widely from the economic upheavals of East Asia and Russia. | Широко разошлись волны от экономических потрясений в Восточной Азии и России. |
When you look at the ripples under the cap, the ripples are moving away from us. | Посмотрите на волны под крышечкой: они направлены от нас. |
A stationary train sends out sound waves in perfect circles like the ripples on a pond. | Неподвижный поезд распространяет звуковые волны идеальными кругами, как круги на воде. |
Once in my film The Rescuer was a line about the teacher: One person's thoughts are like ripples on the water. | От одарённой личности, когда-то у меня в фильме «Спасатель» было про учителя: «От одного человека, как круги по воде. |
These are terrible things to write to you, tom- about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples. | Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются. |
You drop a pebble into a pond, And the ripples radiate outwards, Touching and affecting everything. | Ты бросаешь камень в воду, и от него расходятся круги, у каждого действия есть последствия. |
The water ripples in evidence. | Как доказательство тому - круги по воде. |
Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering. | Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний. |
TS: Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering. | ТШ: Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний. |
It was Baker who mapped all main fields of giant current ripples known today in America, and it was he who made first attempts to gain chief hydraulic characteristics of the Missoula floods according to the multiple measurements of paired parameters of diluvial dunes and their mechanical composition. | Именно В. Р. Бейкер закартировал все основные известные сегодня в Америке поля гигантских знаков ряби, и именно он первым сделал попытку по множественным измерениям парных параметров дилювиальных дюн и по их механическому составу получить главные гидравлические характеристики мизульских потопов. |
Thus, it is this scientist's name that we should associate with the discovery and correct genetic interpretation of the relief of giant current ripples. | Однако с именем именно этого исследователя учёные связывают открытие и верное генетическое объяснение рельефа гигантских знаков ряби. |