Abundant winter rain and much sunshine in the summer helps the grapes ripen easily. | Обильные зимние дожди и достаток солнечного света летом помогает винограду быстро созревать. |
When fruit is rotten it cannot ripen again. | Когда плод гнилой не может созревать снова. |
Fresh, ripe Scotch bonnets can change from green to yellow to scarlet red; however, other varieties of this pepper can ripen to orange, yellow, peach, or even a chocolate brown. | Свежие зрелые «Scotch bonnet» могут иметь цвет от зелёного и жёлтого до красно-алого, однако многие другие сорта этого перца могут созревать до оранжевого, жёлтого, персикового или даже шоколадно-коричневого. |
Mild spring and summer temperatures, with warm autumn days and cool nights allow the grapes to ripen slowly on the vine, resulting in maximum varietal flavour development. | Мягкая весна, теплые зимы и умеренные осени с легким понижением температуры ночью позволяют винограду медленно созревать на лозе, что приводит к максимальному развитию сортового вкуса. |
Let the fruit ripen before you pluck it, Sir Francis. | Дайте плоду созреть, прежде чем сорвете его, сэр Френсис. |
Like the sirocco, you help the fruit ripen. | Как сирокко, ты помогаешь фрукту созреть |
You got to let it age and ripen, until it's just right. | Вы должны дать ему выстояться, созреть, пока оно не будет готово. |
For economic convergence, if allowed to ripen, could set Taiwan and the PRC on an evolutionary course toward common sovereignty. | Экономическая конвергенция, если дать ей созреть, могла бы направить Тайвань и НРК на эволюционный путь к общему суверенитету. |
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. | Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть. |
Interpretation: Changes in colouration as pineapples ripen are not considered colour defects. | Толкование: изменение окраски по мере созревания ананасов не рассматривается как дефект цвета. |
Green soybean pods are picked before they fully ripen, typically 35 to 40 days after the crop first flowers. | Зелёные стручки собирают до полного созревания, через 35-40 дней после начала цветения. |
That being so, it seems impossible to predict how fast they will ripen after being accepted for transport. | Определить при этом скорость последующего их созревания при приеме к перевозке по железным дорогам не представляется возможным. |
Bananas show a very rapid rise in respiration (carbon dioxide) and ethylene evolution when they ripen and are termed climacteric fruits. | В период созревания у бананов резко усиливается дыхание (выделяется углекислый газ) и интенсифицируется процесс выделения этилена, поэтому их называют климактерическими фруктами. |
Interpretation: Once picked pineapples do not ripen further and the sugar level does not increase. | Толкование: после сбора ананасы больше не зреют и уровень сахара не увеличивается. |
Pineapples develop and ripen from the base upwards. | Ананасы растут и зреют от основания вверх. |
The strawberry grows underneath the nettle, and wholesome berries thrive and ripen best neighboured by fruit of baser quality. | Растет среди крапивы земляника, прекрасно зреют сладкие плоды вблизи других, неблагородных ягод. |
Why bother studying when tomatoes toil not, but ripen in the sun? | Послушай, Шарль, зачем ты вкалываешь до изнеможения, в то время, как помидоры зреют сами по себе? |