Almost 500,000 cattle have been vaccinated against rinderpest, with a target of more than 1.2 million by the end of the year. |
Почти 500000 животных была сделана прививка от чумы рогатого скота, при этом к концу года планируется сделать более 1,2 млн. прививок. |
UNICEF aims to improve livestock health through vaccination against diseases, especially rinderpest. |
Цель деятельности ЮНИСЕФ заключается в улучшении состояния здоровья домашних животных при помощи вакцинации от различных заболеваний, особенно от чумы рогатого скота. |
The Pan-African Rinderpest Campaign, executed by the OAU Inter-African Bureau for Animal Resources (IBAR), is a most important element of the Global Rinderpest Eradication Programme which FAO, through the Emergency Prevention System, has been mandated to coordinate. |
Проводимая Межафриканским бюро ОАЕ по изучению животных ресурсов (ИБАР) Панафриканская кампания по борьбе с чумой рогатого скота - один из самых важных элементов Глобальной программы ликвидации чумы рогатого скота, координировать которую через посредство Системы предупреждения чрезвычайных ситуаций было поручено ФАО. |
A rinderpest surveillance is ongoing in Khost province after an outbreak in 1995. |
После того как в 1995 году в Хосте вспыхнула эпидемия чумы рогатого скота, в этой провинции ведется наблюдение за санитарно-эпидемиологической обстановкой. |