Английский - русский
Перевод слова Riches

Перевод riches с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Богатство (примеров 86)
I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. Я обещал вам 30 кораблей, а вы обещали мне богатство и славу.
Persepolis's prestige and grand riches were well known in the ancient world, and it was best described by the Greek historian Diodorus Siculus as "the richest city under the sun". Престиж и великое богатство Персеполиса были хорошо известны в древнем мире, и это лучше всего описывает греческий историк Диодор Сицилийский как: «самый богатый город под солнцем».
But I, I am surprised to how such big riches are made in such poverty. Но я, я удивляюсь тому, как такое большое богатство заключено в такой бедности.
Believe in yourself, and you will receive all the riches you need. Верь в себя и ты получишь все богатство, которое тебе нужно.
This ship has yet to give up it's riches. Мы ещё не нашли богатство.
Больше примеров...
Сокровища (примеров 12)
They hide in mountains seeking riches. Они попрятались в горах, все ищут сокровища.
There was a man who conquered the Mediterranean and obtained all the riches of this world. Когда-то давным-давно жил тот, кто покорил Средиземноморье и завоевал все сокровища этого мира.
And in this town, there are other temples and surely other riches. В этом городе есть еще храмы и конечно, еще сокровища.
In my shop you'll find riches that can't be seen anywhere else. В моем магазине вы найдете сокровища, которые не увидите больше нигде
Riches of the seventh century kings? Сокровища королей седьмого века?
Больше примеров...
Князи (примеров 8)
He himself claimed that he went from rags to riches over 73 times. Сам Ник утверждал, что он вышел из грязи в князи 73 раз.
From rags to riches it would seem. Как говорится, из грязи в князи.
From rags to riches... Из грязи в князи.
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.
Our readers like nothing better than a true tale of rags to riches. Нашим читателям ничто так не нравится, как истории "из грязи в князи".
Больше примеров...