Similar positions are adopted in the short expositions contained in the handbooks of Reuter, and of Daillier and Pellet. |
Аналогичные позиции отражены в коротких выдержках, содержащихся в учебниках Рейтера, а также Дайлера и Пелле. |
In 1920, he was admitted into the Communist Party by Ernst Reuter, then General Secretary. |
В 1920 году вступил в коммунистическую партию под влиянием Эрнста Рейтера, позднее ставшего генеральным секретарём партии. |
The Commission also debated a proposal by Paul Reuter to refer to the provisional "application" of a treaty, as opposed to its provisional "entry into force". |
Комиссия также обсудила предложение Поля Рейтера вести речь о временном «применении» договора, а не о его временном «вступлении в силу». |
It was in the context of a comment by Mr. Reuter, in 1965, that the propriety of referring to "provisional application", as opposed to "provisional entry into force", was raised directly. |
В 1965 году в контексте комментария г-на Рейтера был прямо поднят вопрос об уместности употребления «временного применения» в отличие от «временного вступления в силу». |
Tenth report of Paul Reuter, Yearbook 1981, vol. II, Part One, p. 63, and report of the Commission, Yearbook 1982, vol. II, Part Two, p. 37. |
Десятый доклад Поля Рейтера, Ежегодник... 1981 год, том II, Часть первая, стр. 79 и доклад Комиссии, Ежегодник... 1982 год, том II, часть вторая, стр. 46. |
His wife was Maud Potter, widow of George de Reuter, son of Julius Paul Reuter, founder of Reuters news agency. |
Его женой стала Мод Поттер, вдова Джорджа Де Рейтера, сына Пола Рейтера, основателя агентства Рейтер. |
The Reuter concession was met with not only domestic outrage in the form of local protests, but also opposition from the Russian government. |
Концессия Рейтера была встречена возмущением не только иранцев, но и правительства Российской Империи. |
Reuter's description in the first sentence of the above quote is not accurate. |
Утверждение Рейтера, изложенное в первом предложении текста вышеприведенной цитаты, не является точным. |