Throughout, consideration is given only to new systems and not to conversion or retrofitting of existing systems. |
Во всех видах применения рассматриваются новые системы, а не конверсия или модернизация существующих систем. |
Technically, retrofitting heavy-duty vehicles and already-controlled large point sources is possible, but will be expensive. |
Технически модернизация автомобилей большой грузоподъемности и уже контролируемых крупных точечных источников, возможно, потребует больших средств. |
On the contrary, retrofitting the global economy for climate change would help to restore aggregate demand and growth. |
Напротив: модернизация глобальной экономики к изменению климата будет способствовать восстановлению совокупного спроса и экономическому росту. |
And retrofitting existing munitions costs almost the same as producing new ones. |
А модернизация существующих боеприпасов стоит почти столько же, сколько и производство новых. |
Measures to reduce transport-related air pollution included retrofitting of old vehicles or encouraging their scrappage. |
В число мер по сокращению связанного с транспортом загрязнения воздуха входит модернизация старых автотранспортных средств или поощрение их сдачи в лом. |
The building and retrofitting of infrastructure needed to support hydrogen production and storage is likely to generate net additions to the job market in the foreseeable future. |
Строительство и модернизация инфраструктуры, необходимой для производства и хранения водорода, по всей вероятности, в обозримом будущем могут способствовать расширению рынка труда. |
In Kazakhstan work is going on a sustainable design guidebook to be integrated in university curricula and retrofitting of residential buildings has started. |
В Казахстане ведется работа по подготовке руководства по устойчивому проектированию, которое будет интегрировано в учебные планы университетов; начата модернизация жилых зданий. |
Projects presented during the workshop show that retrofitting existing buildings in an energy efficient manner is taking place in many countries in the region. |
Проекты, представленные в ходе семинара, показывают, что модернизация существующих зданий для повышения их энергоэффективности осуществляется во многих странах региона. |
New technological developments reveal that refurbishing (retrofitting and repowering) open up opportunities for an integrated approach which combines improvements in thermal efficiency with a reduction in negative environmental impact. |
Новые технологические решения показывают, что переоборудование (модернизация и перевод на другие источники энергии) открывает возможности для применения комплексного подхода, сочетающего повышение теплоэффективности с сокращением отрицательного экологического воздействия. |
The applicant shall provide evidence that the retrofitting of a REC in accordance with the supplied fitting instructions will not lead to an increase of the vehicle's noise emissions. |
Податель заявки представляет доказательство того, что модернизация МУОВ в соответствии с переданными инструкциями по монтажу не приведет к увеличению шума, производимого транспортным средством. |
Construction and retrofitting infrastructure leading to energy and water efficiency, or recovering resources from waste, can create green jobs and a high social rate of return. |
Строительство и модернизация инфраструктуры, способствующие повышению эффективности использования электроэнергии и воды или извлечению ресурсов из отходов, могут создавать "зеленые" рабочие места и обеспечивать существенные выгоды для общества. |
In our experience, the retrofitting of any munitions with a view to bringing them in line with the new requirements costs the same, in terms of organizational and financial expenditure, as the production of new munitions. |
По нашему опыту, модернизация любого боеприпаса с целью доведения его до предъявляемых требований по организационным и финансовым затратам эквивалентна созданию нового. |
Positive and continued collaboration with the Islamic Consultative Assembly in regard to decisions and legislations relating to education, such as those relating to retrofitting of schools, and revival of the department of development and physical education. |
377.6 Конструктивное и продолжительное сотрудничество с Исламской консультативной ассамблеей в отношении принятия решений и законов, связанных с образовательной деятельностью, таких, как модернизация школ и возрождение отдела развития и физической подготовки. |
Retrofitting of old plants with condensation of emitted flue gases from all sources includes the following measures: |
Модернизация старых установок путем конденсации исходящих газов из всех источников включает следующие меры: |
Retrofitting existing coke batteries to facilitate condensation of flue gases from all sources (with heat recovery) results in a PAHs reduction of 86% to more than 90% in air (without regard to waste water treatment). |
Модернизация существующих коксовых батарей для улучшения конденсации отходящих газов из всех источников с рекуперацией тепла позволяет сократить атмосферные выбросы ПАУ на 86-90% и более (без учета очистки сточных вод). |
The Working Group's justification was that retrofitting existing tanks and fitting flame traps that meet the new requirements of RID/ADR 2011 could not be done without difficulty. |
Обоснование Рабочей группы состояло в том, что модернизация существующих цистерн и оснащение их пламеуловителями, отвечающими новым требованиям МПОГ/ДОПОГ 2011 года, могут быть сопряжены с трудностями. |
Manufacture refrigerators using HFC-134 as refrigerant and HCFC-141 as blowing agent; in Article 5 countries, technology retrofitting has taken place in factories. |
Использование ГФУ-134 в качестве хладагента и ГХФУ-141 в качестве пенообразователя при изготовлении холодильников; на предприятиях стран, указанных в статье 5, произведена техническая модернизация. |
Rigid foams, be it for the refrigeration sector or other sectors, no longer use CFC-11 blowing agents; 100% retrofitting has taken place and technicians have managed to handle this technology very well. |
В жестких пенопластах, используемых как в секторе холодильного оборудования, так и в других секторах, ХФУ-11 в качестве пенообразователей более не используется; модернизация завершена на 100 процентов, и механики весьма успешно справляются с этой технологией. |
Retrofitting of the whole process needed. |
Требуется модернизация всего технологического процесса. |
Retrofitting of vapour compensation systems is therefore not an economically viable option, leaving aside the fact that planning, authorization and construction would require at least two years. |
Из этого следует, что модернизация газоуравнительных систем не является экономически жизнеспособным вариантом, не говоря уже о том, что на планирование, получение соответствующих разрешений и производство необходимых устройств потребуется не менее двух лет. |
In addition, it should be stressed that the task of retrofitting stockpiles of such munitions is further complicated by the associated security considerations. |
Кроме того, следует подчеркнуть, что модернизация запасов таких боеприпасов, хранящихся на складах, затруднена в первую очередь по соображениям безопасности. |
Housing management, maintenance and refurbishment: Develop the institutional capacities of housing management that lead to energy efficiency improvements and establish programmes for retrofitting of housing. |
Управление жильем, его обслуживание и модернизация: развитие институциональных возможностей в сфере управления сектором жилья, которые обеспечат повышение энергоэффективности и реализацию программ модернизации жилищного фонда. |
Others Retrofitting (for instance) |
Иная модернизация (например) |
Retrofitting costs for the more expensive technologies such as FGD and SCR are generally assumed to add 30 per cent to the annual capital costs, whereas costs for retrofitting technologies for particle control is significantly lower. |
Расходы на модернизационное оснащение более дорогими технологиями, такими как ДДГ и СКВ, как предполагается, добавляют еще 30 процентов к ежегодным капитальным затратам, тогда как модернизация технологий контроля за частицами может обойтись значительно дешевле. |
The United States Green Recovery programme recognizes the potential for creating an army of "green collar" workers who are employed in jobs such as retrofitting buildings to be more energy-efficient or installing renewable energy systems. |
В частности, поощрение строительства зданий с активной технологией для использования солнечной энергии и улучшенной изоляцией и модернизация инфраструктуры старых отраслей промышленности; |