Английский - русский
Перевод слова Retrofitting

Перевод retrofitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 25)
Throughout, consideration is given only to new systems and not to conversion or retrofitting of existing systems. Во всех видах применения рассматриваются новые системы, а не конверсия или модернизация существующих систем.
On the contrary, retrofitting the global economy for climate change would help to restore aggregate demand and growth. Напротив: модернизация глобальной экономики к изменению климата будет способствовать восстановлению совокупного спроса и экономическому росту.
The building and retrofitting of infrastructure needed to support hydrogen production and storage is likely to generate net additions to the job market in the foreseeable future. Строительство и модернизация инфраструктуры, необходимой для производства и хранения водорода, по всей вероятности, в обозримом будущем могут способствовать расширению рынка труда.
In our experience, the retrofitting of any munitions with a view to bringing them in line with the new requirements costs the same, in terms of organizational and financial expenditure, as the production of new munitions. По нашему опыту, модернизация любого боеприпаса с целью доведения его до предъявляемых требований по организационным и финансовым затратам эквивалентна созданию нового.
Rigid foams, be it for the refrigeration sector or other sectors, no longer use CFC-11 blowing agents; 100% retrofitting has taken place and technicians have managed to handle this technology very well. В жестких пенопластах, используемых как в секторе холодильного оборудования, так и в других секторах, ХФУ-11 в качестве пенообразователей более не используется; модернизация завершена на 100 процентов, и механики весьма успешно справляются с этой технологией.
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 15)
l already started retrofitting their weapons systems. Я уже начал переоснащение их системы вооружения.
In this context, decommission requirements for old stockpiles and provisions allowing for retrofitting within an appropriate time-line, as well as transfer ban on munitions which do not meet the new standards, could be considered. В этом контексте можно было бы рассмотреть требования о снятии с вооружения старых запасов и положения, допускающие переоснащение в пределах соответствующих хронологических рамок, а также запрет на передачу боеприпасов, которые не отвечают новым стандартам.
Technical solutions were proposed by many Parties, such as the introduction of new combustion technologies and modifying processes and combustion (Ukraine), and retrofitting of existing plants within five years after entry into force of ELVs (Switzerland). Многие Стороны предложили технические решения, такие, как использование новых технологий сжигания и модификации процессов и сжигания (Украина), и переоснащение существующих установок не позднее чем через пять лет после вступления в силу норм по ПЗВ (Швейцария).
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации.
Many countries would also have the option of promoting employment in environment-protection activities such as land management, forest conservation, water management, clean-energy production and use; retrofitting of buildings; and recycling and waste-reduction systems. Многие страны будут также иметь возможность расширять занятость в сфере охраны окружающей среды по таким направлениям, как землепользование, лесосбережение, водопользование, производство и потребление экологически чистой энергии; переоборудование и переоснащение зданий; и утилизация и уменьшение количества отходов.
Больше примеров...
Переоборудования (примеров 17)
There was also a need to take a balanced approach to preserve cultural heritage when retrofitting old buildings. Наряду с этим существует потребность в применении сбалансированного подхода с целью сохранения культурного наследия в процессе переоборудования старых зданий;
International experience suggests that further reductions in air pollution emissions can be expected particularly through the repowering and retrofitting of large industrial plants and power generating installations, as well as the application of environmentally sound technology and energy-efficiency measures. Основываясь на международном опыте, можно предположить, что дальнейшее сокращение выбросов загрязнителей воздуха может быть достигнуто путем, в частности, изменения системы энергоснабжения и переоборудования крупных промышленных предприятий и энергетических установок, а также применения экологически безопасных технологий и мер по обеспечению энергоэффективности.
In general, policies in housing range from technical solutions such as low-energy housing, to passive housing, to new standards for energy-efficient buildings, to increased use of renewable energy, to energy audits and retrofitting programmes for municipal and private buildings. В целом стратегии в жилищном секторе включают в себя как технические решения - например, "энергосберегающее" жилье, "пассивные дома", новые стандарты для энергоэффективных зданий, - так и широкое использование возобновляемых источников энергии, проверки энергопользования и программы переоборудования муниципальных и частных зданий.
Science, technology and innovation can provide a variety of solutions in the urban context, ranging from high technology-based solutions to retrofitting and other innovative approaches to urban planning and governance that employ more basic technologies. Наука, технология и инновации могут дать ряд решений для городского контекста начиная с методов, основанных на применении высоких технологий, и кончая способами переоборудования и другими инновационными подходами к планировке городов и управлению городами, использующими более простые технологии.
For example, when considering the modification of a building through retrofitting, calculate the capital cost of the modification and annualize this figure over its economic life on a per-head basis. Например, при рассмотрении модификации здания путем переоборудования следует рассчитывать капитальные затраты на модификацию, выделять годичные значения этой цифры на протяжении его срока эксплуатации из расчета на голову скота.
Больше примеров...
Модификации (примеров 14)
The characteristics of the electronic engine control unit (as regards, for example, injection timing, air-mass flow metering, or exhaust emissions reduction strategies) shall not be altered by the retrofitting. Характеристики электронного управляющего блока двигателя (например, в части регулировки впрыска топлива, измерения потока всасываемого воздуха по массе или методов сокращения выбросов отработавших газов) не должны изменяться в результате модификации.
Insufficient funding over the past four bienniums has resulted in the need to defer the frequency and scope of regular and preventive maintenance and the postponement of much-needed upgrading and retrofitting of obsolete systems and equipment. Из-за выделения недостаточных средств в течение последних четырех двухгодичных периодов пришлось сократить периодичность и масштабы текущих и планово-предупредительных ремонтных работ и отложить столь необходимые работы по модернизации и модификации устаревших систем и оборудования.
Several after-treatment technologies such as catalytic converters and particulate trap systems are also suitable for the retrofitting of machines in use. Некоторые системы доочистки отработавших газов, такие, как каталитические нейтрализаторы и сажевые фильтры, могут также использоваться для модификации эксплуатируемых машин.
Technical solutions were proposed by many Parties, such as the introduction of new combustion technologies and modifying processes and combustion (Ukraine), and retrofitting of existing plants within five years after entry into force of ELVs (Switzerland). Многие Стороны предложили технические решения, такие, как использование новых технологий сжигания и модификации процессов и сжигания (Украина), и переоснащение существующих установок не позднее чем через пять лет после вступления в силу норм по ПЗВ (Швейцария).
For example, when considering the modification of a building through retrofitting, calculate the capital cost of the modification and annualize this figure over its economic life on a per-head basis. Например, при рассмотрении модификации здания путем переоборудования следует рассчитывать капитальные затраты на модификацию, выделять годичные значения этой цифры на протяжении его срока эксплуатации из расчета на голову скота.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 17)
Case studies on projects on retrofitting existing housing тематические исследования по проектам реконструкции существующего жилья
The 2011 Global Assessment Report further concludes that land-use planning and building improvement to avoid creating risk has benefit-cost ratios of 4 or more, whereas correcting risk through relocation or retrofitting is only just cost-effective. В Глобальном аналитическом докладе за 2011 год делается также вывод, что повышение качества планирования землепользования и строительства в целях предотвращения возникновения риска дает соотношение выгод-затрат на уровне 4 или более, тогда как корректировка риска путем перемещения или реконструкции является просто экономически целесообразной.
In the 4th development plan, some 4 billion dollars have been earmarked for demolition, renovation, and retrofitting of schools. 378.7 В рамках четвертого плана развития примерно 4 млрд. долларов были предназначены для сноса, реконструкции и модернизации школ.
Forecasting of the required facilities and resources for the renovation, retrofitting and standardization of educational spaces, especially schools for girls, and formulation of support mechanisms for school-building philanthropists. Планирование необходимых средств и ресурсов для реконструкции, модернизации и стандартизации образовательных учреждений, в особенности, школ для девочек, а также разработка механизмов поддержки меценатов, финансирующих строительство школ.
Public health is another reason to consider retrofitting. Здравоохранение - это ещё одна причина, по которой мы должны рассматривать вопрос о реконструкции.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 12)
An extensive repair and an ongoing maintenance programme which includes the retrofitting of cells and sanitary convenience is in place. Разработана программа капитального и текущего ремонта, которая предусматривает переоборудование камер и санитарных служб.
Early warning systems and cyclone shelters help protect vulnerable populations during the most extreme events, though ultimately retrofitting and redesigning buildings, including improving local building codes, will do more to withstand the impacts of severe storms. Системы раннего предупреждения и укрытия от циклонов защищают уязвимые группы населения от большинства экстремальных явлений, хотя в конечном счете переоборудование и перепроектирование зданий, включая улучшение местных строительных норм, принесут большую пользу для борьбы с сильными штормами.
In light of this, the Secretariat completed an energy audit and carried out an exercise in retrofitting within the Secretariat building, which is expected to result in savings. С учетом этого факта Секретариат завершил ревизию по вопросам энергосбережения и осуществил в здании Секретариата переоборудование, которое, как предполагается, приведет к экономии средств.
The EE21 focus includes coal-related projects ranging from rehabilitation of entire coal-fired district heating systems to retrofitting of boilers in hospitals. В центре внимания ЭЭ-21 находятся связанные с углем проекты, предусматривающие полную модернизацию работающих на угле ТЭЦ и переоборудование котельных в больницах.
You are here: Homepage > Plant Engineering > Wet paint spraying... > Retrofitting from a... Вы здесь: Homepage > Производство... > Окрасочные... > Переоборудование...
Больше примеров...
Реконструкцию (примеров 10)
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе.
The provision includes the proposed retrofitting of residential accommodation for international staff deployed to the field for compliance with minimum operating security standards ($884,000); Предусматриваются ассигнования на реконструкцию жилых помещений для международного персонала, развернутого на местах в целях обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (884000 долл. США);
The second component relates to risk mitigation, which includes, among other things, regulatory and institutional reforms, such as land management, strengthening of building codes, investments in retrofitting existing buildings, and investments in dams in drought-prone areas. Второй компонент касается уменьшения рисков, что включает, в частности, реформирование нормативно-правовой базы и проведение институциональных реформ, таких, как перестройка землепользования, усиление строительных кодексов, инвестиции в реконструкцию существующих зданий и инвестиции в строительство плотин в районах, подверженных бедствиям.
This casebook would underline viability of energy-efficient housing, trigger interest and increase acceptability of national stakeholders in this field to, eventually, create demand for energy-efficient retrofitting and construction of new buildings. Этот справочник будет содержать информацию о возможности создания энергоэффективного жилья, пробуждать к нему интерес, укреплять доверие к национальным структурам, работающим в данной области и, в конечном счете, формировать спрос на реконструкцию и строительство новых зданий с учетом требований энергоэффективности.
None of these processes - whether the retrofitting or rebuilding of production lines, the training of technical specialists or even the associated task of revising textbooks and training materials and equipment - could be accomplished in a short period of time. Ничто из указанного - ни модификацию или реконструкцию производственных мощностей, ни подготовку технических специалистов, ни даже связанное с этим переиздание пособий и руководств по профессиональной подготовке и замену учебного оборудования - нельзя осуществить в сжатые сроки.
Больше примеров...