Английский - русский
Перевод слова Retrofitting

Перевод retrofitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 25)
On the contrary, retrofitting the global economy for climate change would help to restore aggregate demand and growth. Напротив: модернизация глобальной экономики к изменению климата будет способствовать восстановлению совокупного спроса и экономическому росту.
Projects presented during the workshop show that retrofitting existing buildings in an energy efficient manner is taking place in many countries in the region. Проекты, представленные в ходе семинара, показывают, что модернизация существующих зданий для повышения их энергоэффективности осуществляется во многих странах региона.
The applicant shall provide evidence that the retrofitting of a REC in accordance with the supplied fitting instructions will not lead to an increase of the vehicle's noise emissions. Податель заявки представляет доказательство того, что модернизация МУОВ в соответствии с переданными инструкциями по монтажу не приведет к увеличению шума, производимого транспортным средством.
Rigid foams, be it for the refrigeration sector or other sectors, no longer use CFC-11 blowing agents; 100% retrofitting has taken place and technicians have managed to handle this technology very well. В жестких пенопластах, используемых как в секторе холодильного оборудования, так и в других секторах, ХФУ-11 в качестве пенообразователей более не используется; модернизация завершена на 100 процентов, и механики весьма успешно справляются с этой технологией.
Housing management, maintenance and refurbishment: Develop the institutional capacities of housing management that lead to energy efficiency improvements and establish programmes for retrofitting of housing. Управление жильем, его обслуживание и модернизация: развитие институциональных возможностей в сфере управления сектором жилья, которые обеспечат повышение энергоэффективности и реализацию программ модернизации жилищного фонда.
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 15)
In this context, decommission requirements for old stockpiles and provisions allowing for retrofitting within an appropriate time-line, as well as transfer ban on munitions which do not meet the new standards, could be considered. В этом контексте можно было бы рассмотреть требования о снятии с вооружения старых запасов и положения, допускающие переоснащение в пределах соответствующих хронологических рамок, а также запрет на передачу боеприпасов, которые не отвечают новым стандартам.
Technical solutions were proposed by many Parties, such as the introduction of new combustion technologies and modifying processes and combustion (Ukraine), and retrofitting of existing plants within five years after entry into force of ELVs (Switzerland). Многие Стороны предложили технические решения, такие, как использование новых технологий сжигания и модификации процессов и сжигания (Украина), и переоснащение существующих установок не позднее чем через пять лет после вступления в силу норм по ПЗВ (Швейцария).
Governments can also invest in the retrofitting of public buildings, which represent more than half of the total building stock, which, it is estimated, will consume 40 per cent of global energy by 2030; Правительства могут также инвестировать средства в переоснащение общественных зданий, которые составляют более половины от общего числа зданий и на долю которых, по оценкам, к 2030 году будет приходиться 40 процентов от общего объема потребляемой в мире энергии;
Retrofitting buildings to improve energy efficiency переоснащение зданий в целях повышения энергоэффективности;
The Global Energy Assessment estimates that in industrialized countries with large building stocks, retrofitting the building envelope can decrease current consumption by up to 90 per cent. По данным Глобальной оценки энергетического потенциала, переоснащение наружных систем комплексов зданий в промышленно развитых странах, в которых имеется большое количество зданий, может снизить нынешние показатели энергопотребления до 90 процентов.
Больше примеров...
Переоборудования (примеров 17)
Such a fund could be used, for example, to provide accessible communications technologies, such as hearing devices and screen readers, or for the retrofitting of buildings. Средства такого фонда могли бы использоваться, например, для закупки доступных технических средств коммуникации, таких как слуховые аппараты и экранные дикторы, или для переоборудования зданий.
International experience suggests that further reductions in air pollution emissions can be expected particularly through the repowering and retrofitting of large industrial plants and power generating installations, as well as the application of environmentally sound technology and energy-efficiency measures. Основываясь на международном опыте, можно предположить, что дальнейшее сокращение выбросов загрязнителей воздуха может быть достигнуто путем, в частности, изменения системы энергоснабжения и переоборудования крупных промышленных предприятий и энергетических установок, а также применения экологически безопасных технологий и мер по обеспечению энергоэффективности.
Retrofitting is easier to accomplish on fleet vehicles than on individually owned vehicles, so such strategies often start by targeting public transport, urban freight delivery and corporate fleets. Легче добиться переоборудования средств, входящих в состав парка, а не частных транспортных средств, поэтому такие стратегии в первую очередь зачастую рассчитаны на общественный транспорт, городские централизованные грузовые средства и корпоративные парки автотранспортных средств.
By engaging in projects, such as electrification schemes, economic regeneration of restructured coal regions, and retrofitting of obsolete coal-fired boilers, a win-win outcome for sustainable development and for coal would be achieved. Участие в таких проектах, как программы электрификации, экономического возрождения подвергшихся структурной перестройке угольных регионов и переоборудования устаревших, работающих на угле котлов, создаст взаимные выгоды как с точки зрения устойчивого развития, так и использования угля.
Activities on electric power focused on assessing the implications of economic reforms for the industry in central and eastern Europe; and programmes on environmentally friendly thermal power stations and the potential of retrofitting and re-powering coal-fired power stations using clean combustion technologies for environmental protection. В рамках деятельности в области электроэнергии основное внимание уделялось оценке последствий экономических реформ для энергетики стран центральной и восточной Европы, программам обеспечения экологической безопасности тепловых электростанций, а также возможностям модернизации и переоборудования угольных электростанций путем внедрения чистых технологий сжигания в целях охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Модификации (примеров 14)
These measures should focus on new type approval of vehicles; retrofitting is regarded to belong to the national responsibility of the countries. З. Эти меры следует сосредоточить на новом официальном утверждении транспортных средств по типу конструкции; что касается модификации, то этот вопрос, как считается, должен входить в компетенцию национальных органов каждой страны.
High energy savings (27-86 per cent) are possible through the proper design, retrofitting and maintenance of irrigation pumps. Большая экономия энергии (27-86 процентов) может быть достигнута за счет совершенствования конструкции, модификации и надлежащего технического обслуживания ирригационных насосов.
Insufficient funding over the past four bienniums has resulted in the need to defer the frequency and scope of regular and preventive maintenance and the postponement of much-needed upgrading and retrofitting of obsolete systems and equipment. Из-за выделения недостаточных средств в течение последних четырех двухгодичных периодов пришлось сократить периодичность и масштабы текущих и планово-предупредительных ремонтных работ и отложить столь необходимые работы по модернизации и модификации устаревших систем и оборудования.
Technical solutions were proposed by many Parties, such as the introduction of new combustion technologies and modifying processes and combustion (Ukraine), and retrofitting of existing plants within five years after entry into force of ELVs (Switzerland). Многие Стороны предложили технические решения, такие, как использование новых технологий сжигания и модификации процессов и сжигания (Украина), и переоснащение существующих установок не позднее чем через пять лет после вступления в силу норм по ПЗВ (Швейцария).
For example, when considering the modification of a building through retrofitting, calculate the capital cost of the modification and annualize this figure over its economic life on a per-head basis. Например, при рассмотрении модификации здания путем переоборудования следует рассчитывать капитальные затраты на модификацию, выделять годичные значения этой цифры на протяжении его срока эксплуатации из расчета на голову скота.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 17)
Following a review, three options were chosen based on the anticipated level of blast protection and the preliminary feasibility of retrofitting an existing, operational building. После анализа на основе предполагаемого уровня защиты от взрыва и предварительного технико-экономического обоснования реконструкции используемого здания были отобраны три варианта.
The negative aspect is that improvements are often capital-intensive, and either financing mechanisms are not available or industries do not have sufficient knowledge of how to access financing to fund retrofitting or plant improvements. Отрицательный аспект заключается в том, что такие улучшения зачастую являются капиталоемкими, а механизмы финансирования либо отсутствуют, либо у отраслей не хватает знаний о том, как получить доступ к финансированию в целях реконструкции или модернизации предприятий.
The social housing sector should be prioritized in government energy efficiency and retrofitting programmes. Сектору социального жилья должно отводиться приоритетное место в рамках правительственных программ в области энергоэффективности и реконструкции жилья.
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни;
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 12)
Over 47 million Brazilian reais in microcredit had been provided to persons with disabilities for the purchase of wheelchairs and Braille printers and the retrofitting of vehicles and other goods and services. В рамках программ микрокредитования лицам с ограниченными возможностями было выделено более 47 млн. бразильских реалов на покупку инвалидных колясок и принтеров Брайля, переоборудование транспортных средств и приобретение других товаров и услуг.
The EE21 focus includes coal-related projects ranging from rehabilitation of entire coal-fired district heating systems to retrofitting of boilers in hospitals. В центре внимания ЭЭ-21 находятся связанные с углем проекты, предусматривающие полную модернизацию работающих на угле ТЭЦ и переоборудование котельных в больницах.
New technological developments reveal that refurbishing (retrofitting and repowering) open up opportunities for an integrated approach which combines improvements in thermal efficiency with a reduction in negative environmental impact. Новые технологические решения показывают, что переоборудование (модернизация и перевод на другие источники энергии) открывает возможности для применения комплексного подхода, сочетающего повышение теплоэффективности с сокращением отрицательного экологического воздействия.
In December 2009, Uzbekistan finalized a national programme with 9,600 schools assessed for physical vulnerability to earthquakes, followed by retrofitting and reconstruction as needed. В декабре 2009 года Узбекистан завершил выполнение национальной программы, в рамках которой был проведен анализ сейсмоустойчивости 9600 школьных зданий; с учетом результатов анализа там, где это было необходимо, были проведены реконструкция и переоборудование.
Many countries would also have the option of promoting employment in environment-protection activities such as land management, forest conservation, water management, clean-energy production and use; retrofitting of buildings; and recycling and waste-reduction systems. Многие страны будут также иметь возможность расширять занятость в сфере охраны окружающей среды по таким направлениям, как землепользование, лесосбережение, водопользование, производство и потребление экологически чистой энергии; переоборудование и переоснащение зданий; и утилизация и уменьшение количества отходов.
Больше примеров...
Реконструкцию (примеров 10)
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе.
Regulatory measures are important for determining pricing structures, taxes and subsidies for households and industry - for the development, for example, of compact neighbourhoods and the retrofitting of buildings. Меры регулирования играют важную роль в определении ценовой структуры, налогов и субсидий для домашних хозяйств и промышленности, например на развитие районов компактного проживания и реконструкцию зданий.
The provision includes the proposed retrofitting of residential accommodation for international staff deployed to the field for compliance with minimum operating security standards ($884,000); Предусматриваются ассигнования на реконструкцию жилых помещений для международного персонала, развернутого на местах в целях обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (884000 долл. США);
This casebook would underline viability of energy-efficient housing, trigger interest and increase acceptability of national stakeholders in this field to, eventually, create demand for energy-efficient retrofitting and construction of new buildings. Этот справочник будет содержать информацию о возможности создания энергоэффективного жилья, пробуждать к нему интерес, укреплять доверие к национальным структурам, работающим в данной области и, в конечном счете, формировать спрос на реконструкцию и строительство новых зданий с учетом требований энергоэффективности.
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе.
Больше примеров...