Английский - русский
Перевод слова Retrieving

Перевод retrieving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 20)
The Records Clerks will be responsible for records and correspondence management, which includes, among other tasks, distributing incoming mail within the Department, maintaining the electronic and paper central filing system and retrieving material upon request. Эти делопроизводители будут отвечать за учет документации и корреспонденции, включая, среди прочего, сортировку входящей почты Департамента, ведение центрального архива в электронной и документарной форме и поиск материалов по запросам.
In accordance with article 166, paragraph 1, of the 2007 Environmental Code, a fee may be collected for the provision of environmental information; the fee may not exceed the actual cost of copying, retrieving and preparing the information. За предоставление экологической информации, согласно пункту 1 статьи 166 Экологического кодекса Республики Казахстан 2007 года, может взиматься плата, не превышающая фактических затрат на копирование, поиск и подготовку информации.
Retrieving and analyzing information manually is a lengthy and expensive process. Поиск и анализ информации вручную является длительным и дорогостоящим процессом.
The clearing house will be user-friendly to facilitate easy searching and retrieving of information, and to enable and encourage end-users to share practical experiences, ideas and lessons. Центр будет удобным для пользователей, облегчая простой поиск и выборку информации и стимулируя и поощряя конечных пользователей к обменам практическим опытом, идеями и извлеченными уроками.
The Board recommends that the Administration formulate written procedures for space management and ensure their application in the following areas: planning for needs; allocating place and arbitrating requests; retrieving floor space; and limiting urgent requests (para. 203). Комиссия рекомендует администрации письменно сформулировать процедуры управления служебными помещениями и обеспечить их применение в следующих областях: планирование потребностей; распределение помещений и арбитражное разбирательство в отношении просьб; поиск имеющихся служебных помещений; а также ограничение числа срочных заявок (пункт 203).
Больше примеров...
Извлечения (примеров 21)
To make use of these resource descriptions, an application needs a tool for retrieving necessary information from an XML document. Чтобы использовать такие описания ресурсов, приложению необходим инструмент для извлечения требуемой информации из XML-документа.
Tasks and puzzles range from navigating a simple maze and retrieving items to complex tasks requiring interaction and communication between two or more robots. Задачи и головоломки варьируются от навигации в простом лабиринте и извлечения предметов к сложным задачам, в которых требуется взаимодействие и общение между двумя или более роботами.
It contains a helpful cartographic interface for finding and retrieving regional statistical data from the level of municipality up to groups of provinces. Она содержит полезный картографический интерфейс для нахождения и извлечения региональных статистических данных с уровня муниципалитета до группы провинций.
The documentation shall describe the functional operation of the inducement system required by Annex 11, including the parameters necessary for retrieving the information associated with that system. В этой документации содержится описание рабочих функций системы мотивации, предусмотренной приложением 11, включая параметры, необходимые для извлечения информации, связанной с работой этой системы.
The NEW REVO WINCH, a Low Profile Revo With Low Speed Gears for retrieving a deep diving crankbait, the low profile Revo Winch from Abu Garcia features powerful low-speed 5.4:1 gears to bring that bait back at the right speed without wearing the angler down. Новые REVO лебедка, низкий профиль REVO с низкой скорости передачи для извлечения глубокое погружение crankbait, низкий профиль REVO Лебедка из Абу-Гарсия особенности мощных низкой скорости передачи 5.4:1 довести эту наживку обратно в нужное скорости без носить рыболовов вниз.
Больше примеров...
Получении (примеров 16)
An error occurred while retrieving the columns from the table. Произошла ошибка при получении столбцов из таблицы.
Error while retrieving messages from the server. При получении сообщений произошла ошибка.
Error while retrieving messages. Ошибка при получении сообщений.
Later, while retrieving the ledgers for his new appointment, Lord Baelish advises Tyrion on the job. Позднее, при получении всех казначейских книг, лорд Бейлиш даёт Тириону советы по работе.
In another work, he states "boundedly rational agents experience limits in formulating and solving complex problems and in processing (receiving, storing, retrieving, transmitting) information". В другой работе он утверждает, что «агенты ограниченной рациональности испытывают затруднения при формулировании и решении сложных проблем, и обработке (получении, хранении, использовании, передаче) информации».
Больше примеров...
Возвращении (примеров 7)
If you want me to continue to be helpful in retrieving your son... Если вы хотите моей помощи в возвращении вашего сына...
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold. Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки.
In addition, he has brought the matter to the attention of the ECOWAS Heads of State and has requested the assistance of Liberia's neighbours in retrieving United Nations property which may have crossed their borders. Кроме того, он довел этот вопрос до сведения глав государств ЭКОВАС и просил соседей Либерии оказать содействие в возвращении имущества Организации Объединенных Наций, которое могло быть переправлено через их границы.
Even so, after UNOMIL received information that some United Nations equipment was loaded onto ships destined for certain West African ports, it requested the concerned Governments to assist the United Nations in retrieving the goods. Тем не менее после того, как МНООНЛ получила информацию о том, что часть имущества Организации Объединенных Наций погружена на суда, отправляющиеся в некоторые порты Западной Африки, она обратилась к соответствующим правительствам с просьбой оказать содействие Организации Объединенных Наций в возвращении этого имущества.
Upon learning of Kaena's dreams, Opaz enlists her help in retrieving Vecanoi, which contains the collective memory of his people. Узнав о снах Каены, Опаз просит её помощи в возвращении Веканой, которое содержит коллективную память его народа.
Больше примеров...
Извлечением (примеров 4)
UNHCR acknowledged difficulties in retrieving retrospective reports on commitments on purchase orders from MSRP and the need to take appropriate compensating action. УВКБ признало наличие трудностей с извлечением из ПОУС задним числом отчетности по обязательствам по заказам на поставку и необходимость принятия соответствующих мер по исправлению положения.
Read-lock (shared lock) is associated with a database object by a transaction before reading (retrieving the state of) this object. Считывание-блокировка (разделяемая блокировка) связана с объектом базы данных транзакцией перед чтением (извлечением состояния) этого объекта.
In testing wave 3, it was observed that the problems regarding retrieving and installing the questionnaire were mainly to do with getting the https-address right. В ходе третьей проверки было отмечено, что проблемы, связанные с извлечением и установкой вопросника, касались главным образом ввода правильного адреса https.
This contributes to accelerated browser start-up speed when compared to retrieving filters from cache every time. uBlock Origin is actively developed for applications based on 4 major engines. Это способствует ускоренной загрузке браузера по сравнению с извлечением фильтров из кеша каждый раз. uBlock Origin активно разрабатывается для приложений, основанных на 3 основных движках. uBlock для Safari больше не разрабатывается.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 3)
Retrieving memories isn't the same as rewinding videotape but, maybe it'll shake something loose. Восстановление памяти - это не перемотка видеокассеты, но возможно, это поможет вам что-нибудь вспомнить.
You said you were going to stop your analyst from retrieving the deleted partitions from Adam Morgan's files. Ты сказал, что заставишь своего аналитика прекратить восстановление удаленных разделов из файлов Адама Моргана.
Resource recovery: the retrieving of recyclable materials out of the waste stream or the collection of recyclable materials before they enter the waste stream - for the purpose of reuse or recycling восстановление ресурсов: извлечение вторичного сырья из потока отходов либо сбор вторичного сырья до его попадания в поток отходов - для целей повторного использования или переработки;
Больше примеров...
Извлечение (примеров 6)
SecurDisc also significantly increases the chances of retrieving data from a damaged disc, meaning personal information and cherished photos are safe. SecurDisc также значительно повышает шансы на извлечение данных с поврежденного диска, а это значит, что информация личного характера и дорогие сердцу фотографии находятся в безопасности.
Upon enquiry, the Committee was informed that digitization involved several steps, including identifying, retrieving and preparing documents, scanning documents and creating metadata, such as titles, dates and subjects. По запросу Комитет был информирован о том, что оцифровывание включает несколько этапов, в том числе определение, извлечение и подготовку документов, их сканирование и формирование таких метаданных, как названия, даты выпуска и тематика документов.
In light of this interpretation, the notion of "copy" cannot include an electronic copy if, for example, the costs of retrieving that information from a CD-ROM such as printing and the use of a computer prevent a defendant from accessing the information. При таком толковании понятие "копия" не будет включать электронную копию, если, например, расходы на извлечение информации с сидирома, связанные с ее распечаткой и использованием компьютера, не позволяют ответчику получить доступ к информации.
This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме.
Resource recovery: the retrieving of recyclable materials out of the waste stream or the collection of recyclable materials before they enter the waste stream - for the purpose of reuse or recycling восстановление ресурсов: извлечение вторичного сырья из потока отходов либо сбор вторичного сырья до его попадания в поток отходов - для целей повторного использования или переработки;
Больше примеров...
Извлекать (примеров 5)
Tang Sanzang becomes Yakumo, a girl tasked with reviving the human race rather than retrieving sacred scriptures. Тан Санзанг становится Якумо, девушкой, которой поручено возродить человеческую расу, а не извлекать священные писания.
In other words, JAXB allows storing and retrieving data in memory in any XML format, without the need to implement a specific set of XML loading and saving routines for the program's class structure. Другими словами, JAXB позволяет хранить и извлекать данные в памяти в любом XML-формате, без необходимости выполнения определенного набора процедур загрузки и сохранения XML.
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие.
Additionally, the Library has made it a priority to provide multiple dedicated Internet workstations to afford its client base the opportunity of accessing, retrieving and downloading information, either independently or with the assistance of a librarian, without prejudice to any language. ЗЗ. Кроме того, одной из приоритетных задач Библиотеки является установка многочисленных специализированных терминалов сети Интернет, которые позволяют ее клиентам получать, извлекать и загружать информацию самостоятельно или при содействии библиотекаря без дискриминации какого-либо языка.
Complying with requests from users, providing optimum and efficient responses to complex queries, retrieving a variety of documents from the document warehouse; Выполнение запросов пользователей, обеспечивающая оптимизацию и эффективное выполнение сложных запросов, позволяющих извлекать различные документы из хранилища документов;
Больше примеров...
Выборки (примеров 4)
Should those countries be excluded from retrieving the reports of other States? Так следует ли отстранять эти страны от выборки докладов других государств?
Furthermore, to date, information-management systems for storing and retrieving data on lessons learned, precedent and procedure, shared sanctions targets and substantive issues have not existed, although these are currently being developed with Member State assistance. Более того, до сегодняшнего дня не существовало систем управления информацией для целей хранения и выборки данных о накопленном опыте, прецедентах и процедурах, совместных целях санкций и вопросах существа, хотя сейчас они создаются при помощи государств-членов.
The Office of the Prosecutor has continued to support the International Police Task Force by allowing its officers to search its databases for the purpose of retrieving information on candidates proposed to serve as officers of the new police force throughout Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя продолжала оказывать помощь Специальным международным полицейским силам, разрешая их военнослужащим осуществлять поиск в ее базах данных для целей выборки информации о кандидатах, предлагаемых для работы в качестве сотрудников новых полицейских сил в Боснии и Герцеговине.
As mentioned in paragraph 58 (d), one of the tasks of the secretariat working team on GHG inventories is to develop and make operational a new GHG database and to develop software tools for retrieving data from the database for the purpose of the review process. одна из задач, стоящих перед рабочей группой секретариата по кадастрам ПГ, заключается в разработке и обеспечении функционирования новой базы данных ПГ и в разработке средств программного обеспечения для выборки данных из базы данных в целях осуществления процесса рассмотрения.
Больше примеров...