No, no, not retarded. | Нет, нет, не отсталый. |
You're not retarded, are you? | Ты ведь не отсталый, правда? |
Can you definitively say that I cannot try him because he's retarded? | Ты можешь с определённостью сказать, что я не могу судить его, потому что он отсталый? |
Unless he was retarded... | Если только он не отсталый... |
Why do you have to act so retarded? | Почему тебе надо вести себя как умственно отсталый? |
Why do you have to act so retarded? | Почему тебе надо вести себя как умственно отсталый? |
A retarded child shall gain primary education in accordance with this Law and shall be enrolled in school based on the decision establishing the type and the degree of retardation. | Умственно отсталый ребенок получает начальное образование на основании указанного закона; его зачисление в школу производится по решению, определяющему характер и степень умственной отсталости. |
Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. | У ее отца есть умственно отсталый брат, все деньги уходят на него. |
Even if he is functionally retarded, he's getting time. | Даже, если он умственно отсталый, он получит срок. |
You're saying my dad's retarded? | То есть мой отец умственно отсталый? |
And one joined to look after a retarded brother and a grandma. | Другой - чтобы ухаживать за бабушкой и умственно отсталым братом. |
I'm often jealous of small animals and retarded children. | Я часто завидую маленьким зверушкам и умственно отсталым детям. |
After the atrocities committed on the retarded boy, the Baron was finally convinced it was smarter to enlist the help of the county's police force. | После такого жестокого обращения с умственно отсталым мальчиком барон убедился, что разумнее было бы воспользоваться помощью окружных полицейских. |
Do you think that I'm retarded? | Ты считаешь меня умственно отсталым? |
Although I can't for the life of me imagine what that business might be, unless it's to discuss custody of our retarded love child. | Но, все равно, ни за что в жизни, не догадаюсь, о каком деле, может идти речь, разве что, о тяжбе, об опекунстве, над нашим, умственно отсталым, плодом любви. |
For mentally and physically retarded children, the country has 19 special schools and residential homes with a total of 3,500 places. | Для детей с отставанием в умственном и физическом развитии в Республике функционируют 19 специальных школ и интернатов на 3500 мест. |
According to a family health survey of the population conducted in 2003/04, 18 per cent of children under 5 years of age suffer from retarded growth, which is generally due to chronic malnutrition during pregnancy and infancy. | По данным обследования демографического положения и состояния здоровья семьи за 2003/04 год, 18% детей младше 5 лет страдают отставанием в росте, что обычно является следствием хронического недоедания во время беременности и в раннем детстве. |
In a number of districts 40 per cent of children show retarded physical development due to an unbalanced diet and frequent illness, with 10 per cent suffering from undernutrition. | В ряде районов количество детей с отставанием в физическом развитии вследствие несбалансированного питания и участившихся болезней составляет 40%, среди которых 10 |
Retarded growth affects 24 per cent of children in rural areas and 29 per cent of children in the poorest quintile (Ministry of Health, 2004). | Такое отставанием в росте характерно для 24% детей в сельской местности и 29% детей из наиболее неимущих семей (министерство здравоохранения, 2004 год). |
In the same year, the proportion of children aged 6 to 59 months with retarded growth was 39.3 per cent, 14.2 per cent of whom exhibited a severe form. | В том же году доля детей в возрасте от 6 до 59 месяцев с сильным отставанием в росте составила 39,3%, причем в 14,2% случаев такое отставание приобрело особенно тяжелую форму. |
What happens in cat and mouse if the cat is retarded? | А что бывает, если в кошка-мышках кот - слабоумный? |
The guy seems borderline retarded. | Этот парень почти слабоумный. |
Stomping through the forest like a retarded Tyrannosaurus | Продираюсь по лесу Как слабоумный тиранозавр |
It was your own family doctor who diagnosed him as retarded. | Ваш семейный врач, поставил ему диагноз умственно-отсталый. |
I'm saying he is an actual retarded person. | Я говорю, что он по-настоящему умственно-отсталый человек. |
And second of all, this doesn't prove that he's retarded. | И во-вторых, не доказано, что он умственно-отсталый. |
Do you think this kid is retarded? | Как считаешь, этот ребенок -дебил? |
Yeah, I'm not fucking retarded, all right? | Да, я не дебил, блин! |
Gay, straight, retarded, why do we have to put labels on everything? | "Гей", "натурал", "дебил"... Зачем же клеить на всё ярлыки? |
Fool and retarded cowboy, of course. | Дебил... и тупица, конечно же... |
How do you expect anyone to want to talk to you if you sound retarded? | Кто захочет с тобой общаться, если ты разговариваешь как дебил? |
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet. | Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане. |
He looked like a retarded Mark Harmon. | Он похож на умственно отсталого Марка Хармона. |
And now I have retarded hair. | И теперь у меня прическа умственно отсталого. |
It says we have better chances of not having a retarded kid if I take it. | Если принимать это, то сокращаются шансы иметь умственно отсталого ребенка. |
I'd say that sounds pretty retarded. | Звучит как речь умственно отсталого. |
I just figured, looking at your sheet, that since you sold grass to a uniformed police officer that you must be retarded. | Я просто предположил, прочитав в вашем деле, что вы продали траву офицеру полиции, что вы должно быть тормоз. |
Is you retarded or somethin'? | Ты что, тормоз? |
Because he's retarded. | ѕотому что он тормоз. |
Like in the retarded way, which is why I'm going out with you. | Типа особенный "тормоз", вот поэтому-то я с тобой и встречаюсь. |
Don't be retarded. | Тормоз ты, я же тебя разыграл. |