The Panel met Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan on 17 October 2012 in Khartoum. |
Группа встретилась с генерал-майором (в отставке) Гаффаром Мохамедом эль-Хасаном 17 октября 2012 года в Хартуме. |
(Signed) General (ret.) Ramon Eduardo Niebles Uscategui |
(Подпись) генерал (в отставке) Рамон Эдуардо Ниеблес Ускатеги |
Major General (ret.) Ahmed Ismail Fakhr (first session) |
Генерал-майор (в отставке) Ахмед Исмаил Фахр (первая сессия) |
Brigadier General (ret.) Jonathan Shimshoni |
Бригадный генерал (в отставке) Джонатан Шимшони |
Col. Daniel Reisner (ret.) Former head of the IDF international law department. |
Полковник Данэль Рэснер Бывший руководитель департамента (в отставке) международного права ИСО |
They were soon joined by a Major General (ret) Ahsan Ahmed, who was appointed to head the PPP's security committee for Ms. Bhutto's arrival. |
Вскоре к ним присоединился генерал-майор (в отставке) Асан Ахмед, который был назначен главой комитета ПНП по обеспечению безопасности во время прибытия г-жи Бхутто. |
(a) Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan has retired from the Sudanese army and currently resides in El Waha, Omdurman. |
генерал-майор (в отставке) Гаффар Мохамед эль-Хасан демобилизовался из Суданских вооруженных сил и в настоящее время проживает в Эль-Вахе, Омдурман. |
(e) Review the cases of Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan and Gabril Abdul Kareem Badri, alias "Tek". |
пересмотреть дела генерал-майора (в отставке) Гаффара Мохамеда эль-Хасана и Габрила Абдула Карима Бадри по прозвищу «Тек». |
At its 24th meeting, on 4 February 2010, the Working Group discussed the report on the mission to Sri Lanka undertaken by the Special Envoy of the Special Representative for Children and Armed Conflict, Major General (ret.) Patrick Cammaert. |
На своем 24м заседании 4 февраля 2010 года Рабочая группа рассмотрела доклад Специального посланника Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах генерал-майора (в отставке) Патрика Каммарта о результатах его миссии в Шри-Ланку. |
UPDF Lieutenant General (Ret.) Salim Saleh and Major General James Kazini are the key figures. |
Ключевыми фигурами являются генерал-лейтенант УПДФ (в отставке) Салим Салех и генерал-майор Джеймс Казини. |
Lt. General Emmanuel A. Erskine (Ret.) |
Генерал-лейтенант Эммануэль А. Эрскин (в отставке) |
General (Ret.) Gaston Reinig |
Генерал (в отставке) Гастон Рейниг |
Lieutenant General (Ret.) Emmanuel A. ERSKINE |
Генерал-лейтенант (в отставке) Эммануэль А. ЭРСКИН |
Col. Tshinga Judge DUBE (Ret.) |
Полковник Тшинга Джадж ДУБЕ (в отставке) |
Navy Captain (Ret.) Aharon Shahar |
Капитан первого ранга (в отставке) Аарон Шахар |
In a speech before the New America Foundation American Strategy Program Policy Forum on October 19, 2005, Colonel Lawrence Wilkerson (Ret.), a former Chief of Staff for the State Department from 2002-2005, commented on this. |
В своей речи 19 октября 2005 года на политическом форуме американской стратегической программы, полковник (в отставке) Лоуренс Вилкерсон (Lawrence Wilkerson), бывший начальник штаба Государственного департамента в 2002-2005 годах, коснулся этого вопроса. |
Amb. Kurt Herndl (ret.), former UN-Assistant Secretary General for Human Rights, Rapporteur of the Symposium |
Посол Курт Херндл (в отставке), бывший помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по правам человека, докладчик Симпозиума |
She chose Major (ret) Imtiaz Hussain, a Senior Superintendent of Police whom she trusted as he had served with her during her tenure as Prime Minister in 1993-96. |
Она остановила свой выбор на майоре (в отставке) Имтиазе Хуссейне, старшем суперинтенданте полиции, которому она доверяла, поскольку тот служил у нее в ее бытность премьер-министром в 1993 - 1996 годах. |
Various Sudanese officials informed the Panel that the travel ban was not applicable to Major General (ret.) El-hassan and Sheikh Musa Hilal and confirmed that the Government had not implemented the travel ban on the other two individuals. |
Различные суданские официальные лица говорили Группе, что запрет на поездки не применяется в отношении двух суданских граждан, а именно генерал-майора (в отставке) эль-Хасана и шейха Мусы Хилала, и подтвердили, что правительство не осуществляет запрет на поездки двух других лиц. |
Brigadier General (Ret.) |
Бригадный генерал (в отставке) |
Commodore (Ret.) |
Коммодор (в отставке) |
First Vice Admiral (Ret.) |
Первый вице-адмирал (в отставке) |
The Chairman of a newly established Portugal-Indonesia Friendship Association (PIFA), General (Ret.) Carlos Galvao de Melo, visited Indonesia, including East Timor, from 4 to 21 January 1994. |
Председатель недавно созданной Ассоциации португальско-индонезийской дружбы (АПИД) генерал в отставке Карлос Гальвао де Мело посетил 4-21 января 1994 года Индонезию, а также Восточный Тимор. |
The Board was able to draw on the experience of one of its Members, Brigadier General (Ret.) van der Graaf, deputy leader of the missions to Mali and the Sahara-Sahel, in understanding more fully a situation that is unfortunately all too common today. |
Совету удалось опереться на опыт одного из своих членов, заместителя руководителя миссий в Мали и сахаро-сахелианский субрегион бригадного генерала в отставке ван дер Граафа, что позволило ему получить более полное представление о ситуации, которая сегодня, к сожалению, сложилась во многих районах. |
This was the basis for her allegations against Lt. General (ret) Hamid Gul and Brigadier (ret) Ejaz Shah, in her 16 October letter to General Musharraf. |
Это легло в основу ее обвинений против генерал-лейтенанта (в отставке) Хамида Гуля и бригадного генерала (в отставке) Эджаза Шаха в ее письме на имя генерала Мушаррафа от 16 октября. |