Английский - русский
Перевод слова Ret

Перевод ret с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Твэ (примеров 44)
It also entails exploiting policy synergies, for instance, for the deployment of RET in public buildings and facilities (e.g. schools, dispensaries and water pumping and purification). Это также влечет за собой реализацию политических синергизмов, например использование ТВЭ в общественных зданиях и местах общего пользования (например, в школах, медпунктах и на объектах водоснабжения и водоочистки).
A related risk is that the lack of awareness and of skills triggers the non-utilization of RET units. С этим связана опасность, что недостаточная информированность и подготовка приводят к недозагрузке установок ТВЭ.
Since the costs of getting registered and validated were high, small RET projects needed to be bundled and well managed to have a chance of tapping into CDM funds. Поскольку затраты на регистрацию и проверку высоки, мелкие проекты в области ТВЭ необходимо было объединять, обеспечивая при этом эффективное управление ими, чтобы получить шанс воспользоваться средствами МЧР.
In terms of expanding access to energy in rural areas, participation by multiple ministries in the development of rural RET strategies and programmes must be ensured. С точки зрения расширения доступа к энергоресурсам в сельских районах необходимо обеспечить участие многочисленных министерств в разработке стратегий и программ внедрения ТВЭ в сельских районах.
Some of the initiatives that were presented to the expert meeting demonstrated the opportunities that RET programmes offered to trigger associated services as well as local jobs and incomes. Некоторые из инициатив, представленных на совещании экспертов, позволили продемонстрировать возможности, обеспечиваемые программами использования ТВЭ для поощрения формирования соответствующих услуг, а также рабочих мест и доходов на местном уровне.
Больше примеров...
Отставке (примеров 27)
The Panel met Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan on 17 October 2012 in Khartoum. Группа встретилась с генерал-майором (в отставке) Гаффаром Мохамедом эль-Хасаном 17 октября 2012 года в Хартуме.
Brigadier General (ret.) Jonathan Shimshoni Бригадный генерал (в отставке) Джонатан Шимшони
UPDF Lieutenant General (Ret.) Salim Saleh and Major General James Kazini are the key figures. Ключевыми фигурами являются генерал-лейтенант УПДФ (в отставке) Салим Салех и генерал-майор Джеймс Казини.
In a speech before the New America Foundation American Strategy Program Policy Forum on October 19, 2005, Colonel Lawrence Wilkerson (Ret.), a former Chief of Staff for the State Department from 2002-2005, commented on this. В своей речи 19 октября 2005 года на политическом форуме американской стратегической программы, полковник (в отставке) Лоуренс Вилкерсон (Lawrence Wilkerson), бывший начальник штаба Государственного департамента в 2002-2005 годах, коснулся этого вопроса.
First Vice Admiral (Ret.) Первый вице-адмирал (в отставке)
Больше примеров...
Цфоб (примеров 3)
(b) Until today six UNHCR National Associations have been allowed exceptionally to receive funds raised for RET, and have transferred them directly to this organization. Ь) До настоящего времени шести национальным ассоциациям УВКБ в порядке исключения разрешалось получать средства, мобилизуемые для ЦФОБ, а затем передавать их непосредственно этой организации.
This new agreement will include the appropriate legal framework for funds received on behalf of RET, and will supersede all former documents related to National Associations on this matter. Это новое соглашение заложит соответствующие правовые основы для распоряжения средствами, получаемыми от имени ЦФОБ, и заменит собой все прежние документы, касавшиеся национальных ассоциаций по этому вопросу.
(a) A memorandum of understanding between UNHCR and the Refugee Education Trust (RET) was signed on 14 of July 2003, clearly highlighting the partnership between the two organizations. а) Меморандум о договоренности между УВКБ и Целевым фондом для финансирования образования беженцев (ЦФОБ) был подписан 14 июля 2003 года, и в нем четко обозначен характер партнерских связей между двумя организациями.
Больше примеров...
Цоб (примеров 1)
Больше примеров...