I fear my restless mind will become feeble. | Я боюсь, что мой беспокойный ум станет слабым. |
Last night he was so restless he couldn't settle down. | Прошлой ночью он был очень беспокойный, не мог сидеть на месте. |
There is in human beings a restless, competitive spirit that strives to get ahead, make discoveries and order or reorder the world according to their values and world-view. | В нем живет беспокойный дух, дух соперничества, заставляющий стремиться идти вперед, совершать открытия и организовывать и переделывать мир в соответствии со своими ценностями и мировоззрениями. |
But I'm a restless man. | Но я беспокойный человек. |
If we could raid the annals of 100 years of film, maybe we could build a narrative that would deliver meaning to the fragmented and restless world of the young. | Если бы мы смогли отобрать лучшие фильмы из тех, что вошли в анналы истории за 100 лет существования кинематографа, мы бы, вероятно, создали рассказ, который бы внёс определённый смысл в непонятный и беспокойный мир молодого поколения. |
He slept for most of the day, and then at night, he got restless. | Он спал почти весь день. А ночью впал в беспокойство. |
Empires can impose order and stability for a long time; but imperialists - rather like many Americans today - become tired, and their subjects grow restless. | Империи могут навести порядок и стабильность на долгое время; но империалисты - как и многие американцы сегодня - устали, и среди их подданных растет беспокойство. |
Prolonged deliberations by the credentials committee caused the delegates to become restless, and hundreds of people-both delegates and non-delegates-entered the Music Hall attempting to disrupt the convention. | Длительная работа комиссии вызвала беспокойство, и сотни людей - как делегатов съезда, так и рядовых граждан - ворвались в музыкальный зал, пытаясь сорвать съезд. |
If the benefits do not come quickly - and for most people they do not - they get restless. | Если выгоды не приходят быстро - а для большинства людей дело обстоит именно так - они приходят в беспокойство. |
Greasy Chinese, sleeping till noon and feeling restless. | китайская еда на вынос, сон до полудня и вечное беспокойство души. |
Hauser first attracted notice in 1977 in The Young and the Restless as Greg Foster. | Как актёр, он впервые привлек внимание в 1977 году, снявшись в мыльной опере Молодые и дерзкие в роли Грега Фостера. |
Or that guy on The Young and the Restless. | Или тот парень в сериале "Молодые и Дерзкие". |
It was announced on May 5, 2014, that Grimes was put on contract with The Young and the Restless. | 5 мая 2015 года стало известно о том, что Граймс подписала контракт с сериалом «Молодые и дерзкие». |
It's what your mom put in your bottle so she could watch Young and the Restless. | Тот, который мама подливала тебе в бутылочку, чтобы она могла посмотреть "Молодые и Дерзкие". |
From 2004-2005, he played Noah Newman in 5 episodes of The Young and the Restless. | В период между 2013 и 2015 годами у неё была постоянная роль Фэйт Ньюман в сериале "Молодые и дерзкие". |
That ought keep the natives restless. | Это должно заставить местных беспокоиться. |
Honey, if I get restless | Милая, если я буду беспокоиться, |
A little flexibility here should also be a helpful message to those getting restless in Taiwan that China really can accommodate difference. | Проявление небольшой гибкости в этом вопросе станет полезным посланием тем, кто начал беспокоиться на Тайване по поводу способности Китая примиряться с несогласными. |
But I grew restless. | Но я начал немного беспокоиться. |
Sir, the natives are getting restless. | Сэр, зрители начинают беспокоиться. |
She's bored and restless, Hetty. | Она скучает и беспокоится, Хэтти. |
She is not afraid, she is restless. | Она не боится, она беспокоится. |
The smell of a mare came in on the wind and he's restless. | Ветер принес запах кобылы, и он беспокоится. |
Our buyer, Mr Gordenson, is getting restless. | Наш покупатель, мистер Горденсон, беспокоится. |
There's something very restless about him. | Кто-то очень беспокоится о нем. |