That could be repulsion or disgust. |
Это может быть отталкивание или отвращение. |
The Bohr model of the chemical bond took into account the Coulomb repulsion - the electrons in the ring are at the maximum distance from each other. |
Боровская модель химической связи учитывала кулоновское отталкивание - электроны в кольце находятся на максимальном удалении друг от друга. |
As Z gets bigger, our approach should yield better results, since the electron-electron repulsion term will get smaller. |
Когда Z растёт, наш подход должен дать лучшие результаты, поскольку электрон-электронное отталкивание станет меньше. |
The nuclear force can overcome the electrical repulsion of the protons. |
Ядерная сила может преодолеть электромагнитное отталкивание протонов. |
On the other side of attraction lies repulsion. |
На другой стороне влечения лежит отталкивание. |
The energy that we obtained is too low because the repulsion term between the electrons was ignored, whose effect is to raise the energy levels. |
Энергия, которую мы получили слишком низкая, потому что отталкивание между электронами было проигнорировано, который приводит к повышению уровня энергии. |
Only at extremely high temperatures - over 100 million degrees Celsius, or almost ten times hotter than the sun - do the nuclei move so rapidly that they overcome their repulsion and fuse. |
Только при экстремально высоких температурах - более 100 миллионов градусов по Цельсию, или почти в десять раз горячее, чем солнце - ядра двигаются настолько быстро, что они преодолевают их отталкивание. |
Eisenschitz and London showed that this repulsion is a consequence of enforcing the electronic wavefunction to be antisymmetric under electron permutations. |
Эзеншиц и Лондон показали, что подобное отталкивание вызвано антисимметрией волновой функции к перестановке электронов. |
So far a very crude independent-particle approximation has been used, in which the electron-electron repulsion term is completely omitted. |
До сих пор использовалось очень грубое приближение независимых частиц, в котором электрон-электронное отталкивание полностью исключалось. |
It takes only the static repulsion of a few electrons to make your hair stand up, overcoming the gravitational pull of the entire planet. |
Она использует всего лишь статическое отталкивание нескольких электронов для того, чтобы заставить ваши волосы держать форму, преодолев гравитационное притяжение всей планеты. |
Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces? |
Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части? |
This creates repulsion between cells (cell opposition) and helps these late-stage cancer cells enter the blood stream. |
Это создает отталкивание между здоровыми клетками (образуя, так называемые клетки оппозиции) и помогает метастазам на поздних стадиях рака попадать в кровеносные сосуды. |
The ions are accelerated to the energy which enables said ions to overcome a coulomb repulsion during collision thereof in such a way that the colliding nuclei can be involved into a nuclear fusion reaction at a maximum probability. |
Ускоряют ионы до энергии, позволяющей им преодолеть кулоновское отталкивание при столкновении, и чтобы столкнувшиеся ядра могли вступать в ядерную реакцию синтеза с максимальной вероятностью. |
On a molecular level, we may consider: the Coulomb force, the electrostatic attraction or repulsion of particles carrying electric charge; Pauli repulsion, when two atoms approach each other closely; van der Waals force. |
На молекулярном уровне, мы можем рассматривать Силу Кулона, электростатическое притяжение или отталкивание частиц, несущих электрический заряд; Отталкивание Паули, когда два атома находятся вблизи друг от друга; Силу Ван дер Ваальса. |
This happens only at very high temperatures, where particles move so fast that there's no time for electrical repulsion to act. |
Это происходит лишь при очень высоких температурах, где частицы движутся так быстро, что электрическое отталкивание не успевает действовать. |