Английский - русский
Перевод слова Repulsion

Перевод repulsion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отталкивание (примеров 15)
The nuclear force can overcome the electrical repulsion of the protons. Ядерная сила может преодолеть электромагнитное отталкивание протонов.
On the other side of attraction lies repulsion. На другой стороне влечения лежит отталкивание.
The energy that we obtained is too low because the repulsion term between the electrons was ignored, whose effect is to raise the energy levels. Энергия, которую мы получили слишком низкая, потому что отталкивание между электронами было проигнорировано, который приводит к повышению уровня энергии.
This creates repulsion between cells (cell opposition) and helps these late-stage cancer cells enter the blood stream. Это создает отталкивание между здоровыми клетками (образуя, так называемые клетки оппозиции) и помогает метастазам на поздних стадиях рака попадать в кровеносные сосуды.
On a molecular level, we may consider: the Coulomb force, the electrostatic attraction or repulsion of particles carrying electric charge; Pauli repulsion, when two atoms approach each other closely; van der Waals force. На молекулярном уровне, мы можем рассматривать Силу Кулона, электростатическое притяжение или отталкивание частиц, несущих электрический заряд; Отталкивание Паули, когда два атома находятся вблизи друг от друга; Силу Ван дер Ваальса.
Больше примеров...
Отвращение (примеров 17)
The magnetic attraction and repulsion between the two has been going on for centuries. Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
In the event that the ECT paths are not sufficiently diverse the operator has the option of adjusting the inputs to the distributed ECT algorithms to apply attraction or repulsion from a given node by adjusting that node's Bridge Priority. Если пути ЕСТ не достаточно разнообразны, у оператора есть опция корректировки вводов распределённого алгоритма ЕСТ, чтобы применить привлечение или отвращение от данного узла, основываясь на Bridge Priority узла.
According to the story, "The family of Roulet had possessed an abnormal affinity for outer circles of entity - dark spheres which for normal folk hold only repulsion and terror." Согласно сюжету, «Семейство Руле обладало ненормальной тягой к темным ритуалам, которые у нормального человека вызывают только отвращение и ужас.»
That could be repulsion or disgust. Это может быть отталкивание или отвращение.
I've come to realize that the repulsion We feel for one another may, in fact, Be the source of our creative energy. Я вдруг понял, что отвращение, которое мы друг к другу испытываем, на самом деле может быть источником нашей творческой энергии.
Больше примеров...
Негодование (примеров 2)
The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире.
The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. Cameroon, through its President, immediately sent a message of sympathy and solidarity to the American people, resolutely condemning those hateful attacks. О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире.
Больше примеров...
Открещиваешься (примеров 2)
Don't you feel repulsion? Ты от этого не открещиваешься?
Don't you feel repulsion? - about what? Ты от этого не открещиваешься? - Чего?
Больше примеров...
Раздражение (примеров 2)
And the conditions that go with it. Pity, irony, repulsion, annoyance. И все, с этим связанно: жалость, ирония, раздражение.
He also testified that most of the married men working at the hairdresser's shop with the author had extramarital relationships and that his wife had sometimes expressed her repulsion about this situation. Он также показал, что большинство женатых мужчин, работавших в парикмахерском салоне с автором сообщения, имели внебрачные отношения и что его супруга иногда выражала свое раздражение по поводу такого положения.
Больше примеров...