| That could be repulsion or disgust. | Это может быть отталкивание или отвращение. |
| The nuclear force can overcome the electrical repulsion of the protons. | Ядерная сила может преодолеть электромагнитное отталкивание протонов. |
| Only at extremely high temperatures - over 100 million degrees Celsius, or almost ten times hotter than the sun - do the nuclei move so rapidly that they overcome their repulsion and fuse. | Только при экстремально высоких температурах - более 100 миллионов градусов по Цельсию, или почти в десять раз горячее, чем солнце - ядра двигаются настолько быстро, что они преодолевают их отталкивание. |
| Eisenschitz and London showed that this repulsion is a consequence of enforcing the electronic wavefunction to be antisymmetric under electron permutations. | Эзеншиц и Лондон показали, что подобное отталкивание вызвано антисимметрией волновой функции к перестановке электронов. |
| Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces? | Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части? |
| Phase one of operation repulsion: the obscure and disturbing hobby. | Первая стадия операции отвращение Непонятное и беспокоящее хобби |
| Repulsion is a feeling you know nothing about. | Отвращение - это чувство, о котором ничего не известно. |
| I got Jose's biopic, Repulsion. | Есть фильм о жизни Хосе - "Отвращение". |
| The electrical repulsion then tears the nucleus apart and the amount of energy released would be on a scale never seen before. | электрическое отвращение тогда разлучает ядро и количество выпущенной энергии был бы в масштабеникогда замеченном прежде. |
| My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it. | Мое отвращение смягчает тот факт что мы за него заплатили в 4 раза меньше стоимости, так что давай просто не будем об этом думать. |
| The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. | О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире. |
| The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. Cameroon, through its President, immediately sent a message of sympathy and solidarity to the American people, resolutely condemning those hateful attacks. | О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире. |
| Don't you feel repulsion? | Ты от этого не открещиваешься? |
| Don't you feel repulsion? - about what? | Ты от этого не открещиваешься? - Чего? |
| And the conditions that go with it. Pity, irony, repulsion, annoyance. | И все, с этим связанно: жалость, ирония, раздражение. |
| He also testified that most of the married men working at the hairdresser's shop with the author had extramarital relationships and that his wife had sometimes expressed her repulsion about this situation. | Он также показал, что большинство женатых мужчин, работавших в парикмахерском салоне с автором сообщения, имели внебрачные отношения и что его супруга иногда выражала свое раздражение по поводу такого положения. |