Английский - русский
Перевод слова Reprint
Вариант перевода Переиздание

Примеры в контексте "Reprint - Переиздание"

Примеры: Reprint - Переиздание
A request from Denis Kitchen in 1983 to include the story in his Goodman Beaver reprint collection was turned down. Предложение Дениса Китчена включить историю в переиздание 1983 года сборника Goodman Beaver было отвергнуто.
On July 27, 2010, the company Ichijinsha released a reprint of the series in two collected volumes. 27 июля 2010 года компания Ichijinsha выпустила переиздание манги в двух томах.
DC has used #711 only once in their publications, a Millennium Edition reprint of his first appearance. DC использовали #711 только один раз в его изданиях, Millennium Edition - переиздание его первого появления.
Notwithstanding the increasing demand, a reprint of fact sheets has not been possible owing to the financial crisis. Несмотря на возрастающий спрос, организовать переиздание бюллетеней этой серии из-за финансового кризиса не удалось.
As a result of translation and reprint contracts, a number of key publications have been made available in Chinese, French, Russian, Spanish and Japanese. В результате заключения контрактов на перевод и переиздание был выпущен ряд ключевых публикаций на испанском, китайском, русском, французском и японском языках.
Brochure: Measuring Women's Unpaid Work, April/May 1996 (reprint of 1995 brochure of the United Nations Department of Public Information). Брошюра: «Оценка неоплачиваемого труда женщин», апрель/май 1996 года (переиздание брошюры, выпущенной Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций в 1995 году).
The first tasks will be to repair the selected school building, edit textbooks for grades I to IV and reprint them and prepare teachers' guides with lesson plans for each textbook. В число первоочередных задач входит ремонт отдельных школьных зданий, редактирование учебников для первого-четвертого классов и их переиздание и подготовка к каждому учебнику методического пособия для учителей с планами уроков.
The novel "Tinsel" published in 1916, in 1917 - "long life" (reprint in Berlin in 1922). Роман «Мишура» публикуется в 1916 году, в 1917 году - «Долг жизни» (переиздание - Берлин 1922 год).
9.19 Reprint of the text of the Water Convention (1). 9.19 Переиздание текста Конвенции по водам (1).
7.10 Reprint of Aarhus Convention text incorporating genetically modified organisms amendment once it enters into force (1). 7.10 Переиздание текста Орхусской конвенции с включением поправки о генетически измененных организмах после ее вступления в силу (1).
Training material (reprint & distribute 29 documents; new publications - Gender Field Manual, CD-ROM on Training, SGTM Level 1). Подготовка учебных материалов (переиздание и распространение 29 документов; новые публикации - руководство по гендерным вопросам в полевых миссиях, КД-ПЗУ по профессиональной подготовке, СТПП, этап 1).
May wrote a substantial cypherpunk-themed FAQ, "The Cyphernomicon" (incorporating his earlier piece "The Crypto Anarchist Manifesto"); and his essay, "True Nyms and Crypto Anarchy", was included in a reprint of Vernor Vinge's novel True Names. Мэй написал существенную часть шифропанк-тематического FAQ - «Шифрономикон» (который включал более ранний вариант «Манифеста криптоанархиста»), и его эссе «True Nyms and Crypto Anarchy», было включено в переиздание новелл «Истинные имена» Вернора Винжа.
The Centre, supported by Information Technology Support, prepared an institutional brochure for UNICRI, as well as a reprint of the UNICRI statute. При содействии со стороны сектора информационно - технологической поддержки Центр подготовил институциональную брошюру для ЮНИКРИ, а также обеспечил переиздание статута ЮНИКРИ.
(a) Update and reprint the Convention kit; continue to publish the quarterly CCD newsletter, and publish the "Down to Earth Booklet" in two East African languages ($105,000); а) Обновление и переиздание сборника материалов по Конвенции; продолжение публикации ежеквартального пресс-бюллетеня КБО и публикация буклета "Ближе к земле" на двух восточноафриканских языках (105000 долл. США);
Notwithstanding the increasing demand for them, a reprint of fact sheets was not possible owing to the financial crisis. Несмотря на увеличение спроса, вследствие финансового кризиса не удалось организовать переиздание серии "Изложение фактов".