A request from Denis Kitchen in 1983 to include the story in his Goodman Beaver reprint collection was turned down. |
Предложение Дениса Китчена включить историю в переиздание 1983 года сборника Goodman Beaver было отвергнуто. |
On July 27, 2010, the company Ichijinsha released a reprint of the series in two collected volumes. |
27 июля 2010 года компания Ichijinsha выпустила переиздание манги в двух томах. |
DC has used #711 only once in their publications, a Millennium Edition reprint of his first appearance. |
DC использовали #711 только один раз в его изданиях, Millennium Edition - переиздание его первого появления. |
Notwithstanding the increasing demand, a reprint of fact sheets has not been possible owing to the financial crisis. |
Несмотря на возрастающий спрос, организовать переиздание бюллетеней этой серии из-за финансового кризиса не удалось. |
As a result of translation and reprint contracts, a number of key publications have been made available in Chinese, French, Russian, Spanish and Japanese. |
В результате заключения контрактов на перевод и переиздание был выпущен ряд ключевых публикаций на испанском, китайском, русском, французском и японском языках. |
Brochure: Measuring Women's Unpaid Work, April/May 1996 (reprint of 1995 brochure of the United Nations Department of Public Information). |
Брошюра: «Оценка неоплачиваемого труда женщин», апрель/май 1996 года (переиздание брошюры, выпущенной Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций в 1995 году). |
The first tasks will be to repair the selected school building, edit textbooks for grades I to IV and reprint them and prepare teachers' guides with lesson plans for each textbook. |
В число первоочередных задач входит ремонт отдельных школьных зданий, редактирование учебников для первого-четвертого классов и их переиздание и подготовка к каждому учебнику методического пособия для учителей с планами уроков. |
The novel "Tinsel" published in 1916, in 1917 - "long life" (reprint in Berlin in 1922). |
Роман «Мишура» публикуется в 1916 году, в 1917 году - «Долг жизни» (переиздание - Берлин 1922 год). |
9.19 Reprint of the text of the Water Convention (1). |
9.19 Переиздание текста Конвенции по водам (1). |
7.10 Reprint of Aarhus Convention text incorporating genetically modified organisms amendment once it enters into force (1). |
7.10 Переиздание текста Орхусской конвенции с включением поправки о генетически измененных организмах после ее вступления в силу (1). |
Training material (reprint & distribute 29 documents; new publications - Gender Field Manual, CD-ROM on Training, SGTM Level 1). |
Подготовка учебных материалов (переиздание и распространение 29 документов; новые публикации - руководство по гендерным вопросам в полевых миссиях, КД-ПЗУ по профессиональной подготовке, СТПП, этап 1). |
May wrote a substantial cypherpunk-themed FAQ, "The Cyphernomicon" (incorporating his earlier piece "The Crypto Anarchist Manifesto"); and his essay, "True Nyms and Crypto Anarchy", was included in a reprint of Vernor Vinge's novel True Names. |
Мэй написал существенную часть шифропанк-тематического FAQ - «Шифрономикон» (который включал более ранний вариант «Манифеста криптоанархиста»), и его эссе «True Nyms and Crypto Anarchy», было включено в переиздание новелл «Истинные имена» Вернора Винжа. |
The Centre, supported by Information Technology Support, prepared an institutional brochure for UNICRI, as well as a reprint of the UNICRI statute. |
При содействии со стороны сектора информационно - технологической поддержки Центр подготовил институциональную брошюру для ЮНИКРИ, а также обеспечил переиздание статута ЮНИКРИ. |
(a) Update and reprint the Convention kit; continue to publish the quarterly CCD newsletter, and publish the "Down to Earth Booklet" in two East African languages ($105,000); |
а) Обновление и переиздание сборника материалов по Конвенции; продолжение публикации ежеквартального пресс-бюллетеня КБО и публикация буклета "Ближе к земле" на двух восточноафриканских языках (105000 долл. США); |
Notwithstanding the increasing demand for them, a reprint of fact sheets was not possible owing to the financial crisis. |
Несмотря на увеличение спроса, вследствие финансового кризиса не удалось организовать переиздание серии "Изложение фактов". |