Английский - русский
Перевод слова Repressing
Вариант перевода Пресечении

Примеры в контексте "Repressing - Пресечении"

Примеры: Repressing - Пресечении
A committee of experts established in the Ministry of Justice is considering proposals to improve legislation aimed at repressing acts of racial discrimination. Учрежденный министерством юстиции Комитет экспертов рассматривает предложения по совершенствованию законодательства о пресечении актов расовой дискриминации.
Mr. VAN-DUNEM (Angola) said that an international criminal court could play a key role in preventing and repressing the most serious crimes threatening international peace and security. Г-н ВАН-ДУНЕН (Ангола) говорит, что международный уголовный суд может играть ключевую роль в предупреждении и пресечении наиболее тяжких преступлений, угрожающих международному миру и безопасности.
Arbitrary deprivation of life through excessive use of force in repressing crime or dissidence Произвольное лишение жизни в результате неоправданного применения силы при пресечении преступлений и инакомыслия
Decisions were political and philosophical when designed to promote a certain idea of democracy and to put the "enemies" of democracy out of power, but also legal when it came to repressing actions of groups promoting discriminatory ideas through legislative measures. Эти решения носили политический и общефилософский характер, когда преследовали цель поощрения какой-либо определенной идеи демократии и устранения от власти "врагов" демократии, но приобретали правовую направленность, когда шла речь о пресечении деятельности групп, пропагандирующих дискриминационные идеи через посредство законодательных мер.
Where the implementation of the racial discrimination legislation was concerned, he provided the Committee with statistics from the national criminal records office giving the number of convictions based on the provisions repressing acts of a racist and anti-Semitic nature. Переходя к вопросу об использовании законодательного арсенала в борьбе с расовой дискриминацией, г-н Амегаджи предоставляет членам Комитета статистику из национального реестра привлечения к уголовной ответственности, которая отражает число обвинительных приговоров, вынесенных на основании законов о пресечении деяний расистского и антисемитского характера.