Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
Their repertoire consists of shows for both adults and children. Репертуар включает спектакли как для детей, так и для взрослых.
Download Active repertoire list af PDF. скачать полный репертуар в формате PDF.
The Belarusian Academy of Music conducts a wide range of concerts for children and young people and the students' theatre of the Belarusian Academy of Arts includes children's plays in its repertoire. Широкую концертную деятельность среди детей и молодежи ведет Белорусская академия музыки, детские спектакли включены в репертуар студенческого театра Белорусской академии искусств.
I'll bring my entire repertoire. Прихвачу весь свой репертуар.
New compositions by Hillage and Stewart were added to the repertoire, including "I Love Its Holy Mystery", which would form the basis of Hillage's later Solar Musick Suite. В репертуар ансамбля были добавлены новые сочинения Хиллиджа и Стюарта, включая песню «I Love Its Holy Mystery», послужившую основой для будущей эпической композиции «Solar Musick Suite».
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
Some of the steps taken to address the backlogs in the Repertory and Repertoire and the proposal to merge the two publications reflected the commitment and creative thinking that were necessary to solve the problem. Сделаны определенные шаги для оценки накопившегося невыполненного объема работ в отношении обоих Справочников, а также сформулированы предложения для объединения указанных изданий, которые отражают конструктивный подход и творческое мышление, столь необходимые для решения этой проблемы.
The fact that the most recent volumes of the Repertory and of the Repertoire dated from 1979 and 1988, respectively, prompted her delegation to question whether the two publications were of any value whatsoever. Тот факт, что самые последние тома обоих справочников датированы 1979 и 1988 годами, заставляет делегацию Новой Зеландии задаться вопросом о том, имеют ли вообще какую-либо ценность обе эти публикации.
Timely submission of studies for the Repertoire and Repertory. Своевременная подготовка исследований для обоих «Справочников».
Her delegation commended the Secretariat for its efforts to speed up the online publication of the Repertoire and Repertory, which were an important resource for academics and legal practitioners. Ее делегация высоко оценивает усилия Секретариата по ускорению подготовки онлайнового издания справочников по практике органов Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности, которые являются важным источником информации для ученых и практикующих юристов.
The elimination of backlogs for the Repertoire and the Repertory should be viewed as separate assignments, and until the gap is closed, temporary arrangements would be needed for both publications. Преодоление отставания в выпуске справочников следует рассматривать в качестве отдельной задачи, и до тех пор, пока это отставание не будет устранено, будет существовать необходимость в принятии временных мер в отношении обоих изданий.
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
Finally, the repertoire of 20 canonical amino acids can not only be expanded, but also reduced to 19. Наконец, набор из 20 канонических аминокислот может быть не только расширен, но также и уменьшен до 19.
a repertoire of sound that I make up, Набор звуков, которые я произвожу.
Additive teaching adds to children's linguistic repertoire: they learn both their own language(s) and other languages well. Обучение методом интеграции расширяет набор языков, которыми владеют дети: они хорошо усваивают свой родной язык или языки и другие языки.
Everything else falls into place, including the full repertoire of 'environmental protection measures', if a country's economy is being driven forward in a genuinely sustainable way . Все остальное встает на свои места, включая полный набор "мер охраны окружающей среды", если экономика страны движется вперед действительно устойчивым курсом».
The repertoire of membrane-related functions of Lokiarchaeum suggests that the common ancestor to the eukaryotes might be an intermediate step between the prokaryotic cells, devoid of subcellular structures, and the eukaryotic cells, which harbor many organelles. Набор мембранно-связанных функций Lokiarchaeum позволяет предположить, что общий предок эукариот мог занимать промежуточное положение между прокариотами, лишённых внутриклеточных элементов, и эукариотами, чьи клетки содержат множество различных органелл.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
The total number of pages of the Repertoire viewed during the biennium exceeded the target by 10 per cent. Общее число страниц Справочника, просмотренных в течение двухгодичного периода, превысило целевой показатель на 10 процентов.
It expected to complete the sixteenth Supplement and post an advance version on the Repertoire website in early 2012. Он планирует завершить шестнадцатое Дополнение и разместить его предварительный вариант на интернет-сайте Справочника в начале 2012 года.
All completed language versions have been posted on the Repertoire website, which exists in all official languages. Все подготовленные тексты на различных языках были размещены на веб-сайте Справочника, который содержит информацию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
That approach also included streamlining the presentation and format of the Repertoire while retaining its general character and important substantive elements. Этот подход также предусматривает оптимизацию структуры и формата «Справочника» при сохранении его общего характера и важных существенных элементов.
In addition, to allow access to current information without the lengthy delays involved in preparation for external publication, the Secretariat continues to post finalized chapters of the Repertoire in an advance version as early as possible. Кроме того, помимо доступа к текущей информации без длительных задержек, связанных с подготовкой внешних изданий, Секретариат продолжает размещать на веб-сайте законченные главы Справочника в качестве сигнальных вариантов, как только это оказывается возможным.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
While the Branch might prove able, at its current staffing level, to prepare the eleventh Supplement to the Repertoire in four years, it still needs to be strengthened if it is to continue preparing Supplements in a timely manner. Хотя, возможно, Сектор и продемонстрировал свою способность при нынешней численности персонала подготовить одиннадцатое дополнение к Справочнику за четыре года, оно тем не менее нуждается в укреплении для своевременной подготовки дополнений и в будущем.
(c) Consider the possibility of a dedicated report of the Secretary-General on the Repertoire to be submitted to the General Assembly at its sixtieth and subsequent sessions. с) рассмотреть возможность представления Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой и последующих сессиях специального доклада, посвященного Справочнику по практике Совета Безопасности.
Further progress has been made in the preparation of the twelfth Supplement to the Repertoire, covering the period 1993-1995. Подготовка двенадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1993 - 1995 годов, продвинулась вперед.
In such cases, in accordance with a decision taken by the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, cross-references have been provided to the studies of the Repertoire, where appropriate. В таких случаях в соответствии с решением Междепартаментского комитета по подготовке Справочника по Уставу для исследований по Справочнику по практике Совета Безопасности, в соответствующих случаях, были подготовлены перекрестные ссылки.
The Security Council Practices and Charter Research Branch which is now working on the 1989-1992 Supplement of the Repertoire, would accordingly have to convert it into the new merged format. Сектору исследований практики Совета Безопасности и Устава, который в настоящее время работает над дополнением за 1989-1992 годы к "Справочнику о деятельности Совета Безопасности", пришлось бы в этой связи переделать его в соответствии с единым форматом.
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
The Security Council Practices and Charter Research Branch worked closely with the consultant to define the way in which the sensitive areas might be presented in the Repertoire. Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава тесно сотрудничал с консультантом в определении того, каким образом эти сложные вопросы могут быть представлены в Справочнике.
Furthermore, most Council members interviewed either are unaware of the Repertoire or are aware of it but do not use it, although several mention that legal staff at their missions use it. Более того, большинство из членов Совета, с кем были проведены собеседования, либо не знают о Справочнике, либо знают, но не пользуются им, хотя некоторые говорят, что сотрудники по правовым вопросам в их представительствах используют его.
Once again, the Philippines reiterates its view that the Council should take note of how the repertoire of the practice of the Security Council presents information and consider combining or merging the annual report and the repertoire. Филиппины вновь подтверждают свою позицию о том, что Совет должен принять к сведению то, как информация представляется в Справочнике по практике Совета Безопасности, и обсудить вопрос совмещения или объединения ежегодного доклада и Справочника.
The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. В декабре 2010 года Сектор полностью переработал веб-сайт Справочника, что позволит быстрее получать доступ к информации о практике Совета, содержащейся в Справочнике.
Tabulation contrasting items brought as disputes or situations appears in both Repertoire and under Article 35 of the Repertory, but is more detailed in the Repertoire. Таблица, в которой освещаются пункты, касающиеся споров или ситуаций, представлена как в "Справочнике о деятельности Совета Безопасности", так и в рамках статьи 35 "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"; в первом справочнике содержится более подробная таблица.
Больше примеров...