Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
Its repertoire includes popular classic music of Western European and Russian composers. Репертуар - популярная классическая музыка западноевропейских и русских композиторов.
The initial repertoire of the band consisted of popular Irish and Scottish folk tunes. Изначальный репертуар включал в себя традиционные ирландские и шотландские мелодии.
Now I realize that it is a little bit absurd to compare the behavioral repertoire of a human to a fly. Я понимаю, что слегка абсурдно сравнивать поведенческий репертуар человека и мухи.
And you know what, I've been thinking about what we do and I'm thinking of adding a new number to my, you know, repertoire. И знаешь, я думал о том, что мы делаем и подумал, что мог бы включить новый номер в свой репертуар.
Singers return to Alakbar Taghiyev's creativity up till now and his songs enter not only Azerbaijani singers' but also foreign singers' repertoire, too. К творчеству Алекпера Тагиева возвращаются по сей день, его песни вошли в репертуар не только азербайджанских певцов, но и исполнителей за пределами Азербайджана.
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
It was also pleased with the initiative to post the Repertoire on the Internet, as that would reduce the backlog and enable users to have rapid access to existing volumes and studies. Похвальна также инициатива по размещению справочников в Интернете, что позволит сократить отставание, предоставить пользователям оперативный доступ к уже имеющимся томам и результатам проведенных исследований.
The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the fund. Европейский союз приветствует создание целевого фонда для обновления второго из этих справочников, в который уже внесли свои средства Германия, Португалия и Соединенное Королевство, и призывает все государства-члены последовать их примеру.
Although progress had been made in bringing the Repertory and Repertoire up to date, the main constraint preventing the speedy completion of those publications continued to be the lack of human and financial resources. Несмотря на прогресс в подготовке справочников, основной причиной, задерживающей быстрое завершение работы над этими публикациями, продолжает оставаться недостаток людских и финансовых ресурсов.
Timely submission of studies for the Repertoire and Repertory. Своевременная подготовка исследований для обоих «Справочников».
The European Union welcomed the Secretary-General's report on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and the progress being made towards making the Repertory available on the Internet at no cost to the United Nations. Европейский союз положительно оценивает доклад Генерального секретаря относительно Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, а также о прогрессе, достигнутом в обеспечении бесплатного для Организации Объединенных Наций доступа в Интернете к первому из указанных Справочников.
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
Because the thing is, I was constantly trying to extend my repertoire of noises to be the very maximum that it could be. Потому что, по правде, я постоянно пытался сделать набор звуков как можно более разнообразным.
The repertoire of membrane-related functions of Lokiarchaeum suggests that the common ancestor to the eukaryotes might be an intermediate step between the prokaryotic cells, devoid of subcellular structures, and the eukaryotic cells, which harbor many organelles. Набор мембранно-связанных функций Lokiarchaeum позволяет предположить, что общий предок эукариот мог занимать промежуточное положение между прокариотами, лишённых внутриклеточных элементов, и эукариотами, чьи клетки содержат множество различных органелл.
Munch displays in this work his artistic repertoire for expressing loneliness, melancholy and angst, and foreshadows the compositional breakdown in horizontal and vertical axes of the later Frieze of Life. Мунк демонстрирует в этом произведении индивидуальный набор художественных приёмов для выражения одиночества, меланхолии и тоски и предвещает композиционный пробой в горизонтальных и вертикальных осях поздних работ из цикла «Фриз жизни».
And it actually has a growing repertoire of cognitive skills. На самом деле, у него уже есть возрастающий набор мыслительных возможностей.
It isn't a repertoire of techniques. Новизна - это не новые позы, и не набор методов соблазнения.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
The preparation and production of the Repertoire would not have been possible without the continued support of the General Assembly. Подготовка и издание Справочника были бы невозможны без неизменной поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи.
As mandated, the Secretariat continues to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation and publication into all official languages. В соответствии с имеющимся мандатом Секретариат продолжает представлять законченные и отредактированные тома Справочника для перевода и издания на все шесть официальных языков.
Eleven out of 12 chapters of the fourteenth Supplement, covering the period 2000-2003, have been finalized and made available electronically on the Repertoire website in an advance version. Одиннадцать из 12 глав четырнадцатого дополнения, охватывающего период с 2000 по 2003 год, были подготовлены и размещены в электронном виде на веб-сайте Справочника в сигнальном варианте.
Apart from the possibility and the advantages of converting the Repertoire into electronic form, it would also be advisable to reissue the hard copies, including the original and all the supplements. Несмотря на возможность и преимущества перевода Справочника в электронный формат, было бы также целесообразно переиздать его печатный вариант, в том числе оригинал и все дополнения.
With regard to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, his delegation stressed the importance of those publications, not only for delegations but also for the general public. Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, то делегация его страны подчеркивает важное значение этих изданий не только для делегаций, но и для широкой общественности.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
The Division will prepare the eleventh Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council and other reports and studies called for by decisions of the deliberative bodies concerned. Отдел подготовит одиннадцатое дополнение к «Справочнику по практике Совета Безопасности» и другие доклады и исследования, испрашиваемые в решениях соответствующих совещательных органов.
A. Status of the completed Repertoire Supplements А. Ход работы над завершенными дополнениями к Справочнику
The eleventh Supplement to the Repertoire, covering the period 1989-1992, will be completed on schedule and submitted for publication by the end of 2003. Подготовка одиннадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1989 - 1992 годов, будет завершена в соответствии с графиком, и Дополнение будет представлено для издания к концу 2003 года.
The twelfth and thirteenth Supplements (1993-1999) will soon be available on the Repertoire section of the Security Council website in all official languages, followed by the fourteenth Supplement (2000-2003), the translation of which is in process. Двенадцатое и тринадцатое (1993 - 1999 годы) дополнения будут вскоре представлены в разделе веб-сайта Совета Безопасности, посвященном Справочнику, на всех официальных языках, за ними последует четырнадцатое дополнение (2000 - 2003 годы), которое в настоящее время переводится.
B. Status of Repertoire Supplements in preparation Ход работы над готовящимися дополнениями к Справочнику
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
Consequently, the work to be completed comprises 14 volumes: 11 volumes are at different stages of preparation, and studies of 3 volumes have been cross-referenced to the studies in the Repertoire. Таким образом, осталось завершить работу над 14 томами: 11 томов находятся на различных стадиях подготовки, а исследования для трех томов были снабжены перекрестными ссылками на исследования в Справочнике.
Furthermore, most Council members interviewed either are unaware of the Repertoire or are aware of it but do not use it, although several mention that legal staff at their missions use it. Более того, большинство из членов Совета, с кем были проведены собеседования, либо не знают о Справочнике, либо знают, но не пользуются им, хотя некоторые говорят, что сотрудники по правовым вопросам в их представительствах используют его.
The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. В декабре 2010 года Сектор полностью переработал веб-сайт Справочника, что позволит быстрее получать доступ к информации о практике Совета, содержащейся в Справочнике.
Tabulation contrasting items brought as disputes or situations appears in both Repertoire and under Article 35 of the Repertory, but is more detailed in the Repertoire. Таблица, в которой освещаются пункты, касающиеся споров или ситуаций, представлена как в "Справочнике о деятельности Совета Безопасности", так и в рамках статьи 35 "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"; в первом справочнике содержится более подробная таблица.
It constitutes a substantial part of the Repertoire, but is not found in the Repertory. Этот текст представляет собой значительную часть "Справочника о деятельности Совета Безопасности", но в "Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций" он отсутствует.
Больше примеров...