Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
I've often thought Jody's musical repertoire could use some updating. Я часто думала, музыкальный репертуар Джоди можно немного обновить.
By the latter date, he had broadened his repertoire, progressing from lyric roles to more taxing dramatic parts. До последней даты певец значительно расширил свой репертуар, постепенно перейдя от лирических ролей к более напряженных драматических партий.
However, his repertoire was wider than that. Однако его репертуар был гораздо шире.
The golden age of the Russian guitar: Repertoire, performance practice, and social function of the Russian seven-string guitar music, 1800-1850. Тимофеев О. В. Золотой век русской гитары: репертуар, исполнитель-ская практика и социальные функции русской семиструнной гитарной музыки, 1800-1850.
Zappa's last tour in a rock and jazz band format took place in 1988 with a 12-piece group which had a repertoire of over 100 (mostly Zappa) compositions, but which split under acrimonious circumstances before the tour was completed. Последний тур Заппы в джаз-роковом формате состоялся в 1988 году вместе с 12 членами группы, репертуар которой состоял из более чем 100 композиций, однако сорвался ещё до своего завершения из-за обострившихся проблем со здоровьем.
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
His delegation appealed to Member States to continue to make voluntary contributions to the trust funds for the Repertory and Repertoire. Делегация оратора призывает государства-члены продолжать вносить добровольные взносы в целевые фонды для публикации обоих справочников.
His delegation would therefore seek to delete or amend any proposal concerning the Repertory or Repertoire if the additional financial implications were not provided in advance. Поэтому американская делегация будет выступать за исключение или изменение любых предложений, касающихся упомянутых справочников, если информация о дополнительных финансовых последствиях не будет представлена заблаговременно.
Some of the steps taken to address the backlogs in the Repertory and Repertoire and the proposal to merge the two publications reflected the commitment and creative thinking that were necessary to solve the problem. Сделаны определенные шаги для оценки накопившегося невыполненного объема работ в отношении обоих Справочников, а также сформулированы предложения для объединения указанных изданий, которые отражают конструктивный подход и творческое мышление, столь необходимые для решения этой проблемы.
The fact that the most recent volumes of the Repertory and of the Repertoire dated from 1979 and 1988, respectively, prompted her delegation to question whether the two publications were of any value whatsoever. Тот факт, что самые последние тома обоих справочников датированы 1979 и 1988 годами, заставляет делегацию Новой Зеландии задаться вопросом о том, имеют ли вообще какую-либо ценность обе эти публикации.
The European Union welcomed the Secretary-General's report on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and the progress being made towards making the Repertory available on the Internet at no cost to the United Nations. Европейский союз положительно оценивает доклад Генерального секретаря относительно Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, а также о прогрессе, достигнутом в обеспечении бесплатного для Организации Объединенных Наций доступа в Интернете к первому из указанных Справочников.
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
a repertoire of sound that I make up, Набор звуков, которые я произвожу.
The repertoire of membrane-related functions of Lokiarchaeum suggests that the common ancestor to the eukaryotes might be an intermediate step between the prokaryotic cells, devoid of subcellular structures, and the eukaryotic cells, which harbor many organelles. Набор мембранно-связанных функций Lokiarchaeum позволяет предположить, что общий предок эукариот мог занимать промежуточное положение между прокариотами, лишённых внутриклеточных элементов, и эукариотами, чьи клетки содержат множество различных органелл.
It isn't a repertoire of techniques. Новизна - это не новые позы, и не набор методов соблазнения.
Note that character sets and character encodings are different things - for example, the full Unicode repertoire can be encoded in more than one way, eg. UTF-8, UTF-16 and UTF-32. Заметьте, что набор символов и коировка - это разные понятия - например, полный набор символов Unicode может быть закодирован по-разному, как UTF-8, UTF-16 и UTF-32.
It isn't a repertoire of techniques. Новизна - это не новые позы, и не набор методов соблазнения.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
It was noted that a Trust Fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council had been established in May 2000, to which the United Kingdom, Germany, Portugal and Finland had already contributed. Отмечалось, что в мае 2000 года был учрежден Целевой фонд для обновления Справочника по практике Совета Безопасности, взносы в который уже сделали Соединенное Королевство, Германия, Португалия и Финляндия.
The importance of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council was undeniable; they contained reference sources and they helped to preserve the institutional memory of the Organization. Не вызывает никакого сомнения большое значение Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, поскольку они являются важными справочными материалами и служат делу сохранения организационного опыта Организации.
In the report of the Special Committee, his delegation would like to highlight the recommendation concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which it hoped would have positive results. В отношении доклада Специального комитета по Уставу, Гватемала желает отметить рекомендацию, которая касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, и надеется, что это издание будет полезным.
It was pointed out that delegations could request CD-ROMs of the published versions of the Repertoire, as well as advance versions posted on the Internet. Было отмечено, что делегации могут заказывать компакт-диски, содержащие опубликованные тексты «Справочника по практике Совета Безопасности», а также сигнальные варианты, размещенные на Интернете.
Malaysia welcomed the Secretary-General's efforts to speed up publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council. В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности Малайзия с удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря по сокращению отставания в их издании.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
The Division will prepare the eleventh Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council and other reports and studies called for by decisions of the deliberative bodies concerned. Отдел подготовит одиннадцатое дополнение к «Справочнику по практике Совета Безопасности» и другие доклады и исследования, испрашиваемые в решениях соответствующих совещательных органов.
A. Status of the completed Repertoire Supplements А. Ход работы над завершенными дополнениями к Справочнику
The eleventh Supplement to the Repertoire, covering the period 1989-1992, will be completed on schedule and submitted for publication by the end of 2003. Подготовка одиннадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1989 - 1992 годов, будет завершена в соответствии с графиком, и Дополнение будет представлено для издания к концу 2003 года.
Further progress has been made in the preparation of the twelfth Supplement to the Repertoire, covering the period 1993-1995. Подготовка двенадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1993 - 1995 годов, продвинулась вперед.
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. 2.77 Предлагаемые ассигнования в размере 28600 долл. США обусловлены необходимостью оказания специальных услуг, связанных с ликвидацией отставания в работе Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава и работой по изданию дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности».
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
Consequently, the work to be completed comprises 14 volumes: 11 volumes are at different stages of preparation, and studies of 3 volumes have been cross-referenced to the studies in the Repertoire. Таким образом, осталось завершить работу над 14 томами: 11 томов находятся на различных стадиях подготовки, а исследования для трех томов были снабжены перекрестными ссылками на исследования в Справочнике.
Furthermore, most Council members interviewed either are unaware of the Repertoire or are aware of it but do not use it, although several mention that legal staff at their missions use it. Более того, большинство из членов Совета, с кем были проведены собеседования, либо не знают о Справочнике, либо знают, но не пользуются им, хотя некоторые говорят, что сотрудники по правовым вопросам в их представительствах используют его.
Once again, the Philippines reiterates its view that the Council should take note of how the repertoire of the practice of the Security Council presents information and consider combining or merging the annual report and the repertoire. Филиппины вновь подтверждают свою позицию о том, что Совет должен принять к сведению то, как информация представляется в Справочнике по практике Совета Безопасности, и обсудить вопрос совмещения или объединения ежегодного доклада и Справочника.
The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. В декабре 2010 года Сектор полностью переработал веб-сайт Справочника, что позволит быстрее получать доступ к информации о практике Совета, содержащейся в Справочнике.
It constitutes a substantial part of the Repertoire, but is not found in the Repertory. Этот текст представляет собой значительную часть "Справочника о деятельности Совета Безопасности", но в "Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций" он отсутствует.
Больше примеров...