Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
I've often thought Jody's musical repertoire could use some updating. Я часто думала, музыкальный репертуар Джоди можно немного обновить.
Its repertoire includes popular classic music of Western European and Russian composers. Репертуар - популярная классическая музыка западноевропейских и русских композиторов.
Builds on the repertoire of lyrical ballads and romantic songs. Певец строит репертуар на лирических балладах и романтических песнях.
You never repeat the repertoire. Вы никогда не повторяете репертуар.
The lyrebird's syrinx is the most complexly-muscled of the passerines (songbirds), giving the lyrebird extraordinary ability, unmatched in vocal repertoire and mimicry. Сиринкс лирохвоста является наиболее сложным среди воробьиных (певчих птиц) и даёт лирохвосту экстраординарные способности мимики и непревзойдённый вокальный репертуар.
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
His delegation appealed to Member States to continue to make voluntary contributions to the trust funds for the Repertory and Repertoire. Делегация оратора призывает государства-члены продолжать вносить добровольные взносы в целевые фонды для публикации обоих справочников.
His delegation would therefore seek to delete or amend any proposal concerning the Repertory or Repertoire if the additional financial implications were not provided in advance. Поэтому американская делегация будет выступать за исключение или изменение любых предложений, касающихся упомянутых справочников, если информация о дополнительных финансовых последствиях не будет представлена заблаговременно.
In response to the request of Member States to eliminate any duplication between the two publications, a detailed comparison of the contents of the Repertoire and the Repertory has been carried out in order to determine the extent of duplication as well as the complementarity between them. В ответ на просьбу государств-членов устранить какие-либо дублирующие элементы в этих двух справочниках было проведено подробное сопоставление содержания справочников с целью определения дублирующих, а также взаимодополняющих элементов в этих изданиях.
The fact that the most recent volumes of the Repertory and of the Repertoire dated from 1979 and 1988, respectively, prompted her delegation to question whether the two publications were of any value whatsoever. Тот факт, что самые последние тома обоих справочников датированы 1979 и 1988 годами, заставляет делегацию Новой Зеландии задаться вопросом о том, имеют ли вообще какую-либо ценность обе эти публикации.
Timely submission of studies for the Repertoire and Repertory. Своевременная подготовка исследований для обоих «Справочников».
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
Everything else falls into place, including the full repertoire of 'environmental protection measures', if a country's economy is being driven forward in a genuinely sustainable way . Все остальное встает на свои места, включая полный набор "мер охраны окружающей среды", если экономика страны движется вперед действительно устойчивым курсом».
The repertoire of membrane-related functions of Lokiarchaeum suggests that the common ancestor to the eukaryotes might be an intermediate step between the prokaryotic cells, devoid of subcellular structures, and the eukaryotic cells, which harbor many organelles. Набор мембранно-связанных функций Lokiarchaeum позволяет предположить, что общий предок эукариот мог занимать промежуточное положение между прокариотами, лишённых внутриклеточных элементов, и эукариотами, чьи клетки содержат множество различных органелл.
When competing in Japan, Hogan used a vastly different repertoire of wrestling moves, relying on more technical, traditional wrestling holds and maneuvers as opposed to the power-based, brawling style American fans became accustomed to seeing from him. Когда Хоган боролся в Японии он использовал совершенно другой набор приёмов, опираясь на более технические, традиционные захваты и борцовские приёмы, в отличие от силового, драматического стиля, который американские поклонники привыкли видеть у него.
It isn't a repertoire of techniques. Новизна - это не новые позы, и не набор методов соблазнения.
Note that character sets and character encodings are different things - for example, the full Unicode repertoire can be encoded in more than one way, eg. UTF-8, UTF-16 and UTF-32. Заметьте, что набор символов и коировка - это разные понятия - например, полный набор символов Unicode может быть закодирован по-разному, как UTF-8, UTF-16 и UTF-32.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
Fifty years ago, the General Assembly gave the Secretary-General a mandate to produce a Repertoire of the Practice of the Security Council. Пятьдесят лет назад Генеральная Ассамблея предоставила Генеральному секретарю мандат на выпуск Справочника по практике Совета Безопасности.
B. Advance publication: availability of Repertoire studies on the Internet В. Публикация сигнальных вариантов: размещение в Интернете исследований для Справочника
The Secretariat is grateful to those Member States which have contributed to the trust fund, thereby making it possible to retain the services of temporary staff assisting in the preparation of the Repertoire. Секретариат выражает признательность тем государствам-членам, которые внесли взносы в этот целевой фонд, что дает возможность продолжать использовать услуги временных сотрудников, оказывающих помощь в подготовке Справочника.
The elimination of the backlog of the Repertoire, which had stretched to 12 years by 2000, when the tenth Supplement was issued, is a one-time project which should be entrusted to an additional temporary team, financed through temporary assistance funds and/or extrabudgetary resources. Ликвидация отставания в издании Справочника, которое к 2000 году продолжалось уже 12 лет, когда было издано десятое Дополнение, является одноразовым проектом, осуществление которого необходимо поручить дополнительной временной группе, финансируемой за счет средств на временную помощь и/или внебюджетных ресурсов.
Her delegation welcomed the significant progress made in compiling the Repertory and updating the Repertoire and noted the call for voluntary contributions to the trust funds for the two publications. Делегация Малайзии приветствует значительный прогресс, достигнутый в составлении "Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций" и обновлении "Справочника по практике Совета Безопасности", и принимает к сведению призыв делать добровольные взносы в целевые фонды на подготовку этих двух публикаций.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
In the Security Council Practices and Charter Research Branch, teams are currently structured around specific supplements of the Repertoire, whereas a reorganization based on thematic topic or supplement chapter might be more efficient. В Секторе по исследованиям практики Совета Безопасности и Уставу группы создаются в настоящее время вокруг конкретных дополнений к Справочнику, хотя более эффективной могла бы оказаться реорганизованная структура, базирующаяся на тематических вопросах или главах дополнения.
(c) Consider the possibility of a dedicated report of the Secretary-General on the Repertoire to be submitted to the General Assembly at its sixtieth and subsequent sessions. с) рассмотреть возможность представления Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой и последующих сессиях специального доклада, посвященного Справочнику по практике Совета Безопасности.
(e) Note that the tenth Supplement of the Repertoire of the Practice of the Security Council has been published in English and is being translated into French; ё) отметить, что десятое дополнение к Справочнику по практике Совета Безопасности было опубликовано на английском языке и в настоящее время переводится на французский язык;
(c) Note that the Repertoire supplement covering the period 1985-1988 will be published before the end of the biennium 1998-1999 and that work on the eleventh supplement, covering the period 1989-1992, is scheduled for completion by the end of 2001; с) отметить, что дополнение к Справочнику по практике Совета Безопасности, охватывающее период 1985-1988 годов, будет опубликовано до конца двухгодичного периода 1998-1999 годов и что работу над одиннадцатым дополнением, охватывающим период 1989-1992 годов, планируется завершить к концу 2001 года;
Further progress has been made in the preparation of the twelfth Supplement to the Repertoire, covering the period 1993-1995. Подготовка двенадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1993 - 1995 годов, продвинулась вперед.
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
The Security Council Practices and Charter Research Branch worked closely with the consultant to define the way in which the sensitive areas might be presented in the Repertoire. Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава тесно сотрудничал с консультантом в определении того, каким образом эти сложные вопросы могут быть представлены в Справочнике.
Furthermore, most Council members interviewed either are unaware of the Repertoire or are aware of it but do not use it, although several mention that legal staff at their missions use it. Более того, большинство из членов Совета, с кем были проведены собеседования, либо не знают о Справочнике, либо знают, но не пользуются им, хотя некоторые говорят, что сотрудники по правовым вопросам в их представительствах используют его.
Once again, the Philippines reiterates its view that the Council should take note of how the repertoire of the practice of the Security Council presents information and consider combining or merging the annual report and the repertoire. Филиппины вновь подтверждают свою позицию о том, что Совет должен принять к сведению то, как информация представляется в Справочнике по практике Совета Безопасности, и обсудить вопрос совмещения или объединения ежегодного доклада и Справочника.
An analytical account of the practices of the Security Council is presented in both the Repertoire and the Repertory albeit in a somewhat different manner. Как в одном, так и в другом справочнике представлен аналитический отчет о деятельности Совета Безопасности, хотя характер представления материала несколько различается.
It constitutes a substantial part of the Repertoire, but is not found in the Repertory. Этот текст представляет собой значительную часть "Справочника о деятельности Совета Безопасности", но в "Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций" он отсутствует.
Больше примеров...