Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
The band's concert repertoire grew to ten songs as a result of months of playing at local nightclubs and bars. Концертный репертуар группы вырос до десяти песен, как результат игры в местных ночных клубах и барах.
I've seen your entire repertoire and I have no desire for an encore. Я знаю твой репертуар наизусть и не стану звать на бис.
And collectively, those voices become our human repertoire for dealing with the challenges that will confront us in the ensuing millennia. И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях.
It has remained a staple of the band's concert repertoire since that time. Входит в концертный репертуар группы до настоящего времени.
Throughout the 1940s and 1950s, Sebastian continued to expand his available repertoire. К 1940-1950-м годам расширила свой творческий репертуар.
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
In response to the request of Member States to eliminate any duplication between the two publications, a detailed comparison of the contents of the Repertoire and the Repertory has been carried out in order to determine the extent of duplication as well as the complementarity between them. В ответ на просьбу государств-членов устранить какие-либо дублирующие элементы в этих двух справочниках было проведено подробное сопоставление содержания справочников с целью определения дублирующих, а также взаимодополняющих элементов в этих изданиях.
The Rio Group supported the Secretary-General's initiative to speed up the preparation of the Repertory and Repertoire and to get rid of the backlog; it was most important that these documents were issued in good time in the various languages. Группа Рио поддерживает инициативы Секретариата, направленные на ускорение подготовки этих справочников и ликвидацию отставания в публикации этих документов, а также подчеркивает важное значение одновременной публикации этих документов на соответствующих языках.
Although progress had been made in bringing the Repertory and Repertoire up to date, the main constraint preventing the speedy completion of those publications continued to be the lack of human and financial resources. Несмотря на прогресс в подготовке справочников, основной причиной, задерживающей быстрое завершение работы над этими публикациями, продолжает оставаться недостаток людских и финансовых ресурсов.
Lastly, the Rio Group welcomed the experimental project set up during 2000 to put the Repertory and Repertoire on the Internet. It was good that, as a result, all the volumes of the latter published to date could be consulted. В заключение Группа Рио с удовлетворением отмечает осуществление экспериментального проекта по размещению этих справочников в Интернете и отмечает, что в системе Интернет можно получить доступ ко всем опубликованным томам Справочника по практике Совета Безопасности.
Timely submission of studies for the Repertoire and Repertory. Своевременная подготовка исследований для обоих «Справочников».
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
Finally, the repertoire of 20 canonical amino acids can not only be expanded, but also reduced to 19. Наконец, набор из 20 канонических аминокислот может быть не только расширен, но также и уменьшен до 19.
Because the thing is, I was constantly trying to extend my repertoire of noises to be the very maximum that it could be. Потому что, по правде, я постоянно пытался сделать набор звуков как можно более разнообразным.
Additive teaching adds to children's linguistic repertoire: they learn both their own language(s) and other languages well. Обучение методом интеграции расширяет набор языков, которыми владеют дети: они хорошо усваивают свой родной язык или языки и другие языки.
The repertoire of membrane-related functions of Lokiarchaeum suggests that the common ancestor to the eukaryotes might be an intermediate step between the prokaryotic cells, devoid of subcellular structures, and the eukaryotic cells, which harbor many organelles. Набор мембранно-связанных функций Lokiarchaeum позволяет предположить, что общий предок эукариот мог занимать промежуточное положение между прокариотами, лишённых внутриклеточных элементов, и эукариотами, чьи клетки содержат множество различных органелл.
When competing in Japan, Hogan used a vastly different repertoire of wrestling moves, relying on more technical, traditional wrestling holds and maneuvers as opposed to the power-based, brawling style American fans became accustomed to seeing from him. Когда Хоган боролся в Японии он использовал совершенно другой набор приёмов, опираясь на более технические, традиционные захваты и борцовские приёмы, в отличие от силового, драматического стиля, который американские поклонники привыкли видеть у него.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
A trust fund was established to support the preparation of the Repertoire. Для подготовки Справочника был создан целевой фонд.
Like other delegations before it, her delegation regretted the delays in publishing the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of Practice of the Security Council. Как и другие делегации, выступающие до нее, делегация Тринидада и Тобаго высказывает сожаление в связи с задержкой публикации Справочника по практике Совета Безопасности и Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
The Secretariat remained committed to making the completed sections of the Repertoire available quickly. Секретариат по-прежнему старается выпускать готовые разделы «Справочника» в кратчайшие сроки.
An extension of the duration of the internships, as mentioned in paragraph 9 above, would greatly benefit the Repertoire as well as the Repertory. Продление срока стажировок, о котором упомянуто в пункте 9 выше, будет значительно способствовать подготовке как Справочника по практике Совета Безопасности, так и Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
All the procedural and constitutional chapters of the fourteenth Supplement were complete and were available in the advance version on the Repertoire website. Все главы четырнадцатого дополнения, касающиеся процедурных и уставных вопросов, были завершены и имеются в предварительном виде на веб-сайте «Справочника по практике Совета Безопасности».
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
This team has begun to work on the twelfth Supplement to the Repertoire, covering the period 1993-1995. Указанная группа приступила к работе над двенадцатым Дополнением к Справочнику, охватывающим период 1993 - 1995 годов.
The eleventh Supplement to the Repertoire, covering the period 1989-1992, will be completed on schedule and submitted for publication by the end of 2003. Подготовка одиннадцатого Дополнения к Справочнику, охватывающего период 1989 - 1992 годов, будет завершена в соответствии с графиком, и Дополнение будет представлено для издания к концу 2003 года.
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. 2.77 Предлагаемые ассигнования в размере 28600 долл. США обусловлены необходимостью оказания специальных услуг, связанных с ликвидацией отставания в работе Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава и работой по изданию дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности».
It was also observed that the Secretariat continued to work on the preparation of several supplements of the Repertoire simultaneously, namely supplements 14 and 15, and that advance versions of several chapters of those supplements were already available online. Было также отмечено, что Секретариат продолжает работать над подготовкой одновременно нескольких дополнений к «Справочнику», а именно четырнадцатого и пятнадцатого дополнений, и что предварительные варианты некоторых глав из них уже имеются в Интернете.
The Branch is improving its system for informal codification of the Security Council activities and procedures to be used for the preparation of the eleventh Supplement of the Repertoire (1989-1992). Сектор модернизирует свою систему неофициальной кодификации деятельности и процедур Совета Безопасности, которая будет использоваться для подготовки одиннадцатого дополнения к "Справочнику о деятельности Совета Безопасности" (1989-1992 годы).
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. Веб-сайт, имеющий удобный для пользования интерфейс, обеспечивающий быстрый доступ к большому объему информации о практике Совета Безопасности, содержащейся в Справочнике, представлен на всех официальных языках.
Consequently, the work to be completed comprises 14 volumes: 11 volumes are at different stages of preparation, and studies of 3 volumes have been cross-referenced to the studies in the Repertoire. Таким образом, осталось завершить работу над 14 томами: 11 томов находятся на различных стадиях подготовки, а исследования для трех томов были снабжены перекрестными ссылками на исследования в Справочнике.
The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. В декабре 2010 года Сектор полностью переработал веб-сайт Справочника, что позволит быстрее получать доступ к информации о практике Совета, содержащейся в Справочнике.
An analytical account of the practices of the Security Council is presented in both the Repertoire and the Repertory albeit in a somewhat different manner. Как в одном, так и в другом справочнике представлен аналитический отчет о деятельности Совета Безопасности, хотя характер представления материала несколько различается.
Tabulation contrasting items brought as disputes or situations appears in both Repertoire and under Article 35 of the Repertory, but is more detailed in the Repertoire. Таблица, в которой освещаются пункты, касающиеся споров или ситуаций, представлена как в "Справочнике о деятельности Совета Безопасности", так и в рамках статьи 35 "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"; в первом справочнике содержится более подробная таблица.
Больше примеров...