Английский - русский
Перевод слова Repertoire

Перевод repertoire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 171)
The repertoire of the theater dominated mainly of revolutionary Soviet and foreign drama. Репертуар театра состоял в основном из революционной советской и зарубежной драматургии.
His works are becoming part of the repertoire of many ensembles and orchestras. Его композиции вошли в репертуар многих оркестров и музыкантов.
For example, computational models show that when the complex movement repertoire of a monkey is arranged in a flattened map, with similar movements represented near each other, the map closely resembles the known arrangement of the monkey motor cortex. Например, компьютерное моделирование показывает, что если репертуар сложных движений обезьяны организовать в виде уплощённой карты, где подобные движения находятся рядом друг с другом, карта становится похожа на ранее известную организацию двигательной коры обезьяны.
The largest song repertoire in the world. Крупнейший песенный репертуар в мире.
State support enables theatres to continue to be accessible to most of the population, to change their repertoire on a regular basis and to put on periodic performances for theatre audiences in tours and guest appearances. Государственная поддержка позволяет театрам оставаться доступными для большей части населения, регулярно обновлять репертуар, периодически показывать спектакли для театральной аудитории на выездах и гастролях.
Больше примеров...
Справочников (примеров 15)
In response to the request of Member States to eliminate any duplication between the two publications, a detailed comparison of the contents of the Repertoire and the Repertory has been carried out in order to determine the extent of duplication as well as the complementarity between them. В ответ на просьбу государств-членов устранить какие-либо дублирующие элементы в этих двух справочниках было проведено подробное сопоставление содержания справочников с целью определения дублирующих, а также взаимодополняющих элементов в этих изданиях.
Although progress had been made in bringing the Repertory and Repertoire up to date, the main constraint preventing the speedy completion of those publications continued to be the lack of human and financial resources. Несмотря на прогресс в подготовке справочников, основной причиной, задерживающей быстрое завершение работы над этими публикациями, продолжает оставаться недостаток людских и финансовых ресурсов.
The fact that the most recent volumes of the Repertory and of the Repertoire dated from 1979 and 1988, respectively, prompted her delegation to question whether the two publications were of any value whatsoever. Тот факт, что самые последние тома обоих справочников датированы 1979 и 1988 годами, заставляет делегацию Новой Зеландии задаться вопросом о том, имеют ли вообще какую-либо ценность обе эти публикации.
Timely submission of studies for the Repertoire and Repertory. Своевременная подготовка исследований для обоих «Справочников».
His delegation attached importance to the timely publication of the Repertory of Practice of the United Nations Organs and Repertoire of Practice of the Security Council and welcomed the new steps taken by the Secretariat to expedite their preparation. Австралия уделяет большое внимание своевременной публикации справочников о практической деятельности органов системы Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности и с одобрением принимает меры Секретариата для ускорения их подготовки.
Больше примеров...
Набор (примеров 14)
Finally, the repertoire of 20 canonical amino acids can not only be expanded, but also reduced to 19. Наконец, набор из 20 канонических аминокислот может быть не только расширен, но также и уменьшен до 19.
a repertoire of sound that I make up, Набор звуков, которые я произвожу.
Everything else falls into place, including the full repertoire of 'environmental protection measures', if a country's economy is being driven forward in a genuinely sustainable way . Все остальное встает на свои места, включая полный набор "мер охраны окружающей среды", если экономика страны движется вперед действительно устойчивым курсом».
Munch displays in this work his artistic repertoire for expressing loneliness, melancholy and angst, and foreshadows the compositional breakdown in horizontal and vertical axes of the later Frieze of Life. Мунк демонстрирует в этом произведении индивидуальный набор художественных приёмов для выражения одиночества, меланхолии и тоски и предвещает композиционный пробой в горизонтальных и вертикальных осях поздних работ из цикла «Фриз жизни».
Note that character sets and character encodings are different things - for example, the full Unicode repertoire can be encoded in more than one way, eg. UTF-8, UTF-16 and UTF-32. Заметьте, что набор символов и коировка - это разные понятия - например, полный набор символов Unicode может быть закодирован по-разному, как UTF-8, UTF-16 и UTF-32.
Больше примеров...
Арсенале средств (примеров 2)
The United Nations is only one diplomatic instrument in a repertoire. Организация Объединенных Наций - это лишь один из дипломатических инструментов в арсенале средств.
However, while such actions might be the most visible and dramatic instruments in the repertoire of the responsibility to protect, they are just the tip of the proverbial iceberg. Однако, хотя такие меры могут быть наиболее явными и чрезвычайно важными инструментами в арсенале средств обеспечения ответственности по защите, они являются лишь вершиной пресловутого айсберга.
Больше примеров...
Справочника (примеров 234)
It was noted that a Trust Fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council had been established in May 2000, to which the United Kingdom, Germany, Portugal and Finland had already contributed. Отмечалось, что в мае 2000 года был учрежден Целевой фонд для обновления Справочника по практике Совета Безопасности, взносы в который уже сделали Соединенное Королевство, Германия, Португалия и Финляндия.
Thanks to a generous contribution from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, a Trust Fund for the Updating of the Repertoire was established in May 2000 and an appeal for contributions from all Member States was subsequently made. Благодаря щедрому взносу Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в мае 2000 года был учрежден целевой фонд для обновления Справочника по практике Совета Безопасности, а затем ко всем государствам-членам был обращен призыв вносить в него взносы.
After the first sentence, insert a new sentence, reading: "Translation and publishing of the Repertoire of Practice of the Security Council in the six official languages". После первого предложения включить новое предложение следующего содержания: «Письменный перевод и публикация издания «Справочника о деятельности Совета Безопасности» на шести официальных языках».
As part of its efforts to expedite Member States' access to material on the Council's contemporary practice, and to bring the publication of the Repertoire up to date, the Secretariat has initiated work on the fifteenth Supplement. В рамках усилий, предпринимаемых с тем, чтобы ускорить доступ государств-членов к материалам по современной практике Совета и обновить издание Справочника, Секретариат приступил к работе над пятнадцатым дополнением.
All the procedural and constitutional chapters of the fourteenth Supplement were complete and were available in the advance version on the Repertoire website. Все главы четырнадцатого дополнения, касающиеся процедурных и уставных вопросов, были завершены и имеются в предварительном виде на веб-сайте «Справочника по практике Совета Безопасности».
Больше примеров...
Справочнику (примеров 37)
For example, more editorial responsibility for Repertoire supplements could be given to junior Professional staff in the Security Council Practices and Charter Research Branch. Например, младшим сотрудникам категории специалистов в Секторе по исследованиям практики Совета Безопасности и Уставу можно было бы поручить дополнительные редакционные обязанности в связи с дополнениями к Справочнику.
The Division will prepare the eleventh Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council and other reports and studies called for by decisions of the deliberative bodies concerned. Отдел подготовит одиннадцатое дополнение к «Справочнику по практике Совета Безопасности» и другие доклады и исследования, испрашиваемые в решениях соответствующих совещательных органов.
In addition, Switzerland contributed by sponsoring an associate expert in the Security Council Practices and Charter Research Branch, who has been making a valuable contribution to advancing the work on the Repertoire and thus helping the Secretariat in its efforts towards updating the publication. Кроме того, свой вклад внесла Швейцария, финансируя должность помощника эксперта в Секторе по исследованию практики Совета Безопасности и Устава, который вносит ценный вклад в работу по Справочнику и тем самым оказывает содействие Секретариату в его усилиях по обновлению этой публикации.
Completion of drafting for the eleventh supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council (1989-1992) and commencement of work on the twelfth supplement (1993-1996); and contributions to the Repertory of Practice of United Nations Organs; Завершение подготовки одиннадцатого дополнения к «Справочнику по практике Совета Безопасности» (1989-1992 годы) и начало работы над двенадцатым дополнением (1993-1996 годы); и материалы для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций»;
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. 2.77 Предлагаемые ассигнования в размере 28600 долл. США обусловлены необходимостью оказания специальных услуг, связанных с ликвидацией отставания в работе Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава и работой по изданию дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности».
Больше примеров...
Справочнике (примеров 9)
The Security Council Practices and Charter Research Branch worked closely with the consultant to define the way in which the sensitive areas might be presented in the Repertoire. Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава тесно сотрудничал с консультантом в определении того, каким образом эти сложные вопросы могут быть представлены в Справочнике.
The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. Веб-сайт, имеющий удобный для пользования интерфейс, обеспечивающий быстрый доступ к большому объему информации о практике Совета Безопасности, содержащейся в Справочнике, представлен на всех официальных языках.
Once again, the Philippines reiterates its view that the Council should take note of how the repertoire of the practice of the Security Council presents information and consider combining or merging the annual report and the repertoire. Филиппины вновь подтверждают свою позицию о том, что Совет должен принять к сведению то, как информация представляется в Справочнике по практике Совета Безопасности, и обсудить вопрос совмещения или объединения ежегодного доклада и Справочника.
The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. В декабре 2010 года Сектор полностью переработал веб-сайт Справочника, что позволит быстрее получать доступ к информации о практике Совета, содержащейся в Справочнике.
It constitutes a substantial part of the Repertoire, but is not found in the Repertory. Этот текст представляет собой значительную часть "Справочника о деятельности Совета Безопасности", но в "Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций" он отсутствует.
Больше примеров...