It is proposed to move the requirement to provisions concerning quality and to rename the section on presentation. |
Предлагается отнести соответствующие требования к положениям, касающимся качества, и изменить название раздела, посвященного товарному виду. |
The Working Party agreed with the Russian Federation's proposal to rename section 2-7 as "Unique European Identification Number" in order to ensure consistency with other international documents on this subject. |
Рабочая группа согласилась с предложением Российской Федерации изменить название раздела 2-7 на "Единый европейский идентификационный номер" для обеспечения соответствия с другими международными документами по этому вопросу. |
To be more precise, the Committee proposes to rename the Friends of the Chair indicator according to the Millennium Development Goals denomination. |
В целях уточнения показателя Комитет предлагает изменить название показателя «друзей Председателя» на показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its 2015 session on the implementation of its resolution 2013/12, and in this regard decides to rename the agenda item entitled "Tobacco or health" to read "Prevention and control of non-communicable diseases". |
З. просит Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его сессии 2015 года доклад об осуществлении резолюции 2013/12 Совета и в этой связи постановляет изменить название пункта повестки дня, озаглавленного «Табак или здоровье», на «Профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними». |
The Specialized Section decided to rename the list as "List of diseases, pests and defects" to allow for defects other than those caused by diseases and pests. |
Специализированная секция приняла решение изменить название перечня на следующее "Перечень заболеваний, вредителей и дефектов" с целью учета иных дефектов, чем те, которые вызваны заболеваниями и вредителями. |
Rename the subprogramme "Natural disaster risk reduction". |
Изменить название подпрограммы на «Уменьшение рисков, связанных со стихийными бедствиями». |
Rename the existing section "B. Classification" to "C. Classification". |
Изменить название существующего подраздела "В. Классификация" на "С. Классификация". |
Rename the subprogramme as follows: "Supporting United Nations human rights organs, such as the Human Rights Council, including its relevant subsidiary organ mechanisms". |
Изменить название подпрограммы следующим образом: «Поддержка таких органов Организации Объединенных Наций в области прав человека, таких как Совет по правам человека, включая его соответствующие механизмы вспомогательных органов». |
Rename the paragraph in Article 18 as paragraph 1 and insert Article 18, paragraph 2: |
Изменить название пункта статьи 18 в качестве пункта 1 и включить пункт 2 в статью 18: |
In the same resolution, the Assembly decided to rename the Executive Board to include UNOPS (the Executive Board of UNDP/UNFPA/UNOPS). |
В этой же резолюции Ассамблея постановила изменить название Исполнительного совета, с тем чтобы оно включало ЮНОПС, на Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Rename the subprogramme as follows: |
Изменить название подпрограммы следующим образом: |
Agreed to rename the study "Guidelines on housing finance systems". |
Ь) решил изменить название исследования и озаглавить его "Руководящие принципы по системам жилищного финансирования". |
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) suggested that the Commission might wish to rename the document "UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings". |
Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что Комиссия, возможно, пожелает изменить название документа "Комментарии ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства". |