Application of acts of recognition: Commencement of legal effects and their relativity. | Применение акта признания: Возникновение правовых последствий и их относительность. |
The observation that simultaneity is not absolute, but depends on the observer's reference frame, is termed the relativity of simultaneity. | То, что одновременность не является абсолютной, а зависит от системы отсчета наблюдателя, называется относительность одновременности. |
The relativity of simultaneity can be demonstrated using the Lorentz transformation, which relates the coordinates used by one observer to coordinates used by another in uniform relative motion with respect to the first. | Относительность одновременности может быть продемонстрирована с использованием преобразований Лоренца, которые связывают координаты, используемые одним наблюдателем, с координатами, используемыми другим наблюдателем, находящимся в равномерном относительном движении относительно первого. |
For modern Westerners, who have been raised on ideals of universality and egalitarianism, this relativity of values and obligations is the aspect of Hinduism most difficult to understand. | Для современного человека на Западе, взращенного на идеалах универсализма и эгалитаризма, эта относительность ценностей и обязательств - наиболее трудный для восприятия аспект индуизма». |
But when they launched it, the US Air Force was very suspicious of this Swiss bloke and his relativity nonsense, and had the option of not correcting, because they could not believe that time passes a different rate in orbit than it does on the ground. | Когда его запустили, ВВС США с большим подозрением относились к какому-то там швейцарскому парню с его бредом про относительность, и они решили ничего не корректировать, потому что не могли поверить, что время идёт по-разному на орбите и на земле. |
Relativity stated that they had already covered all costs with international pre-sales deals and a deal with Netflix. | Relativity говорит, что они уже покрыли все расходы международной предпродажей и сделкой с Netflix. |
Since 1998, the institute has published the open access review journal Living Reviews in Relativity. | С 1998 года институт выкладывает в открытый доступ обзоры журнала Living Reviews in Relativity. |
Kavanaugh claimed the Sept 9 date was a "bad date," while Flanagan suggested that Relativity wasn't financially able to release the film. | Кавана заявил, что 9 сентября было «плохим днём», а Флэнаган заявил, что у Relativity нет финансовой возможности выпустить фильм. |
On July 6, 2010, Relativity and Netflix announced a five-year-plus Pay-TV deal. | 6 июля 2010 года Relativity и Netflix подписали сделку на пять и более лет о трансляции фильмов. |
In 1988, Sick of It All signed to Relativity Records and recorded their first full-length, Blood, Sweat and No Tears, which was released in 1989. | В 1988 году, Sick Of It All подписал контракт с Relativity Records и записала свой первый полноформатный альбом Blood, Sweat and No Tears, который был выпущен в 1989 году.Альбом Just Look Around, был выпущен в 1992 году. |
The twentieth century extended electrodynamics to include relativity and quantum mechanics. | Двадцатый век расширил взгляды на электродинамику, благодаря появлению теории относительности и квантовой механики. |
Neither of us has time to worry... about relativity right now, Dr. Brand. | Сейчас не время беспокоиться о теории относительности, доктор Брэнд. |
The Breit equation is not only an approximation in terms of quantum mechanics, but also in terms of relativity theory as it is not completely invariant with respect to the Lorentz transformation. | Уравнение Брейта является не только приближением в терминах квантовой механики, но и в терминах теории относительности, поскольку не вполне инвариантно относительно преобразований Лоренца. |
In 1973 he advocated the use of complex numbers in relativity, and consideration of complex spacetime. | В 1973 году он предложил оригинальную идею использования комплексных координат в теории относительности и ввёл понятие «комплексного пространства-времени». |
At the same time, experimental physicists started testing the foundations of gravity and relativity - Lorentz invariance, the gravitational deflection of light, the Eötvös experiment. | В это же время экспериментальная физика дошла в своём развитии до проверки оснований теории относительности и гравитации: лоренц-инвариантности, гравитационного отклонения света и эквивалентности инертной и гравитационной массы (эксперимент Этвёша). |
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. | Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры. |
The wheel was a great idea, relativity was a great idea. | Изобретение колеса была отличная идея, теория относительности была замечательной идеей. |
Relativity sets limits on what humans ultimately can do. | Теория относительности устанавливает границы того, что может совершить человек. |
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules... those to explain the peculiar effects of infatuation. | Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности. |
This is required by relativity, because the momentum and energy form a four-vector, as do the frequency and wave-number. | Этого требует теория относительности, согласно которой импульс и энергия образуют 4-вектор, как и частота с волновым вектором. |