Why should I not rejoyce? |
А чего бы мне не радоваться? |
All will rejoice in my light. |
Все будут радоваться в свете который я несу. |
We should all rejoice when trust crosses frontiers. |
Я думаю, мы должны радоваться, когда доверие переходит через препятствия и границы. |
All of creation will rejoice today, o lord. |
Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель. |
We've got to rejoice and never forget what we really are. |
Нужно радоваться и не забывать, что ты ничтожно мал. |
So let's rejoice, lovers of Liberty. |
Так что давайте радоваться, любители свободы. |
We must rejoice in the tiniest lights in the darkness here. |
Нам нужно радоваться тем крошечным огонькам, которые есть в этой темноте. |
We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy. |
У всех нас имеются основания радоваться переходу Южной Африки к режиму расовой демократии. |
We certainly should rejoice at the distance travelled. |
Безусловно, мы должны радоваться пройденному пути. |
You weep when you should rejoice. |
Вы плачете, когда надо радоваться. |
Not such great thing to rejoice about |
Не так уж это и важно, чтобы радоваться. |
"We should celebrate and rejoice because..." |
"Надобно было радоваться и веселиться, что..." |
How can I rejoice in both? |
Как я могу радоваться и тому, и другому? |
We want to embrace him... but we must rejoice that he's not here. |
Но лучше радоваться, что его здесь нет. |
Right now we must rejoice in the fact that the streets of Brinford are a safer place tonight, thanks to the bravery of my officers. |
Теперь мы должны радоваться тому, что улицы Бринфорда безопасны, благодаря отваге моих офицеров. |
According to her, it's still early to draw conclusions and for supporters of the leader of the Party of Regions to rejoice in victory. |
По ее словам, делать поспешные выводы, радоваться победе сторонникам лидера Партии регионов еще очень рано. |
I still have reason to rejoice The way ahead is clear |
Но у меня еще есть чему радоваться Дорога впереди пуста |
Certainly, Ancient, it is not a thing to rejoice at. |
Тут, право, нечему радоваться, прапорщик. |
Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections? |
По-вашему, я должен радоваться ограниченности вашего круга? |
Those who've lived through dragon fire... should rejoice! |
Те, кто пережил огонь дракона... должен радоваться! |
Saddam Hussein was a tyrant, and Iraqis - and the world - can rejoice in being rid of him. |
Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него. |
But the EU should not rejoice at this seeming triumph over American "big business." |
Но ЕС не должен радоваться этому мнимому триумфу над американским "крупным бизнесом". |
We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others. |
Возможно, мы еще не в полной мере научились радоваться богатству разнообразия и без предубеждений заимствовать все лучшее, чем обладают другие. |
You can tell Americans and Europeans that they should rejoice over the boundless cheap goods and cheap credit that trade with Asia has supplied. |
Вы можете сказать американцам и европейцам, что они должны радоваться огромному количеству дешевых товаров и дешевому кредиту, появившемуся в результате торговли с Азией. |
Do you really think that's something to rejoice in? |
Вы думаете, мне надо радоваться? |