| We must rejoice in the tiniest lights in the darkness here. |
Нам нужно радоваться тем крошечным огонькам, которые есть в этой темноте. |
| You weep when you should rejoice. |
Вы плачете, когда надо радоваться. |
| Saddam Hussein was a tyrant, and Iraqis - and the world - can rejoice in being rid of him. |
Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него. |
| Looking back to the revolutions that shook Europe and the world 15 years ago this month, we should rejoice in what has been gained - freedom, democracy, and transcendence of Europe's 40-year division. |
Вспоминая крутые перемены, потрясшие Европу и весь мир в ноябре месяце 15 лет назад, мы должны радоваться достигнутому, а именно свободе, демократии и преодолению 40-летнего разделения Европы. |
| "'And together we shall rejoice Through all the seasons"' |
"И вместе мы будем радоваться снова и снова всем временам года" |