| We've got to rejoice and never forget what we really are. |
Нужно радоваться и не забывать, что ты ничтожно мал. |
| I still have reason to rejoice The way ahead is clear |
Но у меня еще есть чему радоваться Дорога впереди пуста |
| In this speech he demanded the enfranchisement of the working-class people because of their sheer number, and said that one should rejoice in open demonstrations rather than being confronted with "armed rebellion or secret conspiracy". |
В нем он потребовал предоставления избирательных прав рабочим людям ввиду их значительного количества и заявил, что следует радоваться открытым демонстрациям, а не воспринимать их как «вооруженные мятежи или тайные заговоры». |
| I am sure that - I mean, we are all bothered because there is now probably more consensus than we thought there was on the 22nd; we should rejoice that we are moving towards a greater convergence. |
Я уверен, что - я хочу сказать, что все мы взбудоражены, потому что сейчас, вероятно, имеется больше консенсуса, чем мы думали 22-го; и нам следует радоваться, что мы движемся в русле большего сближения. |
| I still have reason to rejoice: |
У меня есть повод радоваться: |